Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Dharma-shastra, Shloka 8

Śrāddha-kalpa-kathana

Exposition of the Śrāddha Procedure

यवार्थास्तु तिलैः कार्याः कुर्यादर्घ्यादि पूर्ववत् दत्त्वार्घ्यं संश्रवान् शेषान् पात्रे कृत्वा विधानतः

yavārthāstu tilaiḥ kāryāḥ kuryādarghyādi pūrvavat dattvārghyaṃ saṃśravān śeṣān pātre kṛtvā vidhānataḥ

ಯವದಿಂದ ಮಾಡಬೇಕಾದ ಅರ್ಪಣಗಳನ್ನು ತಿಲದಿಂದ ಸಿದ್ಧಪಡಿಸಬೇಕು. ಅರ್ಘ್ಯಾದಿ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಹಿಂದಿನಂತೆ ನೆರವೇರಿಸಬೇಕು. ಅರ್ಘ್ಯ ಅರ್ಪಿಸಿದ ನಂತರ ಸಂಶ್ರವ ಸಹಿತ ಉಳಿದ ಭಾಗವನ್ನು ವಿಧಿಯಂತೆ ಪಾತ್ರೆಯಲ್ಲಿ ಸಂಗ್ರಹಿಸಬೇಕು.

यव-अर्थाः(items) in place of barley / barley-substitutes
यव-अर्थाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयव (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masc), प्रथमा (nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (अर्थाः यवानाम्)
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधानार्थ (indeed)
तिलैःwith sesame seeds
तिलैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतिल (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masc), तृतीया (instrumental), बहुवचन
कार्याःshould be made
कार्याः:
Kriyā (क्रिया)
TypeAdjective
Root√कृ (धातु) + यत् (कृदन्त)
Formयत्-प्रत्ययान्त (gerundive/obligatory), पुल्लिङ्ग (masc), प्रथमा (nominative), बहुवचन; ‘to be made’
कुर्यात्should do/perform
कुर्यात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
अर्घ्य-आदिarghya and the rest
अर्घ्य-आदि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअर्घ्य (प्रातिपदिक) + आदि (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neut), द्वितीया (accusative), एकवचन; आदि-समास (arghya etc.)
पूर्ववत्as previously
पूर्ववत्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्ववत् (अव्यय)
Formअव्यय; तुलनार्थ (as before)
दत्त्वाhaving offered
दत्त्वा:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (absolutive), ‘having given’
अर्घ्यम्arghya-offering
अर्घ्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअर्घ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neut), द्वितीया (accusative), एकवचन
संश्रवान्remaining portions / leavings
संश्रवान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसंश्रव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masc), द्वितीया (accusative), बहुवचन; ‘leftover libations/remaining portions’ (contextual)
शेषान्remaining
शेषान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootशेष (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masc), द्वितीया (accusative), बहुवचन; ‘संश्रवान्’ इत्यस्य विशेषण
पात्रेin a vessel
पात्रे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neut), सप्तमी (locative), एकवचन
कृत्वाhaving put
कृत्वा:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (absolutive), ‘having placed/made’
विधानतःaccording to prescription
विधानतः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविधानतः (अव्यय)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb), ‘according to rule’

Lord Agni (in instruction to Sage Vasiṣṭha, the standard Agni Purāṇa dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Vrata","practical_application":"Śrāddha substitution rule and handling of remnants: where barley-offerings are prescribed, prepare them with sesame (tila); perform arghya etc. as earlier; collect remaining portions and saṃśrava into a vessel per vidhi.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Tila substitution for yava in śrāddha and saṃśrava collection","lookup_keywords":["tila","yava","saṃśrava","arghya","śrāddha-śeṣa"],"quick_summary":"In śrāddha contexts, replace barley-based items with sesame, keep the arghya procedure unchanged, and gather the remaining sanctified remnants including saṃśrava into a designated vessel according to rule."}

Concept: Context-sensitive dharma: the same procedural form (arghya-ādi) is retained while dravya is adapted (tila for pitṛ-kārya); remnants are not discarded casually but managed as sanctified matter.

Application: When shifting from deva to pitṛ rites, adjust materials appropriately (tila) and keep a dedicated vessel for collecting saṃśrava/śeṣa to avoid impurity or procedural break.

Khanda Section: Puja-vidhi (Śrāddha / Piṇḍa–Tarpaṇa and Arghya Procedures)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A śrāddha altar where sesame replaces barley in offerings; after arghya, the performer carefully gathers the remaining sanctified runoff (saṃśrava) and remnants into a separate vessel following prescribed order.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, sesame seeds depicted as dark specks in offering bowl, priest transferring saṃśrava into a clean vessel, incense haze, lamp glow, restrained solemn palette","tanjore_prompt":"Tanjore painting, ornate vessels with gold work, sesame offering emphasized, priest collecting remnants into a secondary bowl, gold highlights on liquid runoff and ritual implements","mysore_prompt":"Mysore style, clear stepwise depiction: sesame preparation, arghya offering, collection of saṃśrava/śeṣa into pātra, neat instructional composition","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, meticulous rendering of small seeds and liquid runoff, servant holding a vessel, priest collecting remnants with care, patterned background and fine brushwork"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Bhairav","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: यवार्थास्तु = यव-अर्थाः + तु; कुर्यादर्घ्यादि = कुर्यात् + अर्घ्यादि; दत्त्वार्घ्यं = दत्त्वा + अर्घ्यम्.

Related Themes: Agni Purana 163.4-163.5 (arghya procedure ‘pūrvavat’); Agni Purana śrāddha sections on piṇḍa/tarpaṇa and remnants handling

A
Agni
A
Arghya
T
Tila (sesame)
Y
Yava (barley)
S
Saṃśrava

FAQs

It gives a procedural rule in Śrāddha/Pitṛ-rites: substitute sesame for barley in the designated offerings, perform arghya as earlier taught, and properly collect the saṃśrava (sanctified runoff) and remaining portions in a vessel according to injunction.

It functions as a compact ritual-operations guideline—covering ingredient substitution (yava → tila), sequence fidelity (pūrvavat), and post-offering handling (saṃśrava/śeṣa management)—illustrating the Agni Purāṇa’s manual-like coverage of practical dharma and rite-technology.

Correct materials and correct handling of consecrated remnants are treated as essential for the efficacy and purity of ancestral offerings; following vidhāna is understood to secure the intended merit (puṇya) and proper satisfaction of the Pitṛs.