Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Dharma-shastra, Shloka 20

Śrāddha-kalpa-kathana

Exposition of the Śrāddha Procedure

इत्युक्त्वा तु प्रिया वाचः प्रणिपत्य विसर्जयेत् वाजे वाज इति प्रीतपितृपूर्वं विसर्जनं

ityuktvā tu priyā vācaḥ praṇipatya visarjayet vāje vāja iti prītapitṛpūrvaṃ visarjanaṃ

ಈ ಪ್ರಿಯ ವಚನಗಳನ್ನು ಹೇಳಿ ನಮಸ್ಕರಿಸಿ, ನಂತರ ವಿಧಿಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ವಿಸರ್ಜಿಸಬೇಕು. ‘ವಾಜೇ ವಾಜ’ ಮಂತ್ರದಿಂದ ಮೊದಲು ತೃಪ್ತರಾದ ಪಿತೃಗಳ ವಿಸರ್ಜನೆ ಮಾಡಬೇಕು.

इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्त्यर्थक-अव्यय (quotative)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala (पूर्वकाल/preceding action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), √वच् (to speak)
तुthen/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयबोधक-अव्यय (particle: but/indeed)
प्रियाःdear/pleasant
प्रियाः:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; विशेषण
वाचःwords/speeches
वाचः:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
प्रणिपत्यhaving bowed down
प्रणिपत्य:
Purvakala (पूर्वकाल/preceding action)
TypeVerb
Rootप्र+नम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund), √नम् (to bow)
विसर्जयेत्should dismiss/send off
विसर्जयेत्:
Kriya (क्रिया/verb)
TypeVerb
Rootवि+सृज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विध्यर्थ), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
वाजेin/at the (rite called) Vāja / in the offering
वाजे:
Adhikarana (अधिकरण/locative)
TypeNoun
Rootवाज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
वाज“vāja” (a sacred utterance)
वाज:
Sambandha (सम्बन्ध/utterance)
TypeNoun
Rootवाज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; मन्त्रपद (mantric word)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्त्यर्थक-अव्यय (quotative)
प्रीत-पितृ-पूर्वम्preceded by pleasing the ancestors
प्रीत-पितृ-पूर्वम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/qualifier)
TypeAdjective
Rootप्रीत (प्रातिपदिक) + पितृ (प्रातिपदिक) + पूर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (पितॄन् प्रीतान् कृत्वा पूर्वम्/पूर्वकं)
विसर्जनम्dismissal/sending off
विसर्जनम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविसर्जन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Lord Agni (instructional narration to the sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Vrata","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Procedural dismissal (visarjana) in śrāddha: speak courteous words, bow, then release invoked beings—beginning with Pitṛs—using the specified mantra.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Śrāddha-visarjana (Dismissal of Pitṛs with “vāje vāja”)","lookup_keywords":["śrāddha","visarjana","pitṛ","vāje vāja","mantra"],"quick_summary":"After the rite, one formally concludes by respectful speech and prostration, then dismisses the satisfied ancestors first, employing the “vāje vāja” mantra as the ritual cue for release."}

Concept: Ritual completeness requires proper conclusion (saṃpatti) through respectful dismissal; invoked presences are not left ritually ‘open’.

Application: In any pūjā/śrāddha, include a clear end-step: namaskāra + visarjana mantra, maintaining mental composure and gratitude.

Khanda Section: Puja-vidhi (Pitṛ-kriyā / Śrāddha-vidhi — dismissal of invoked beings)

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: bhakti

Visual Art Cues: {"scene_description":"A śrāddha setting: the performer bows with folded hands after speaking gentle words; a small altar with arghya vessel and offerings; subtle depiction of Pitṛs being respectfully dismissed.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, ritual courtyard, performer in añjali and pranipāta posture, arghya vessel and darbha grass, stylized ancestral presence fading into the background, calm ochres and reds.","tanjore_prompt":"Tanjore style, ornate domestic shrine, performer prostrating, gold accents on vessels and ritual tray, symbolic Pitṛ figures above as faint halos, emphasis on auspicious closure.","mysore_prompt":"Mysore style, clear instructional composition: step of visarjana labeled, performer bowing, mantra ‘vāje vāja’ indicated on a palm-leaf strip, neat ritual implements rendered precisely.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, intimate indoor rite, detailed carpets and brass vessels, performer bowing, attendants/brāhmaṇas seated, ethereal ancestors suggested in pale wash, refined linework."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"ritual-closure","suggested_raga":"Śrī","pace":"slow","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: इत्युक्त्वा = इति + उक्त्वा; प्रिया वाचः = प्रियाः + वाचः (acc. pl.); वाज इति = वाज + इति; प्रीतपितृपूर्वं = प्रीत-पितृ-पूर्वम् (समास).

Related Themes: Agni Purana: Śrāddha-kalpa steps—āvāhana, arghya, piṇḍa, bhojana, dakṣiṇā, visarjana

P
Pitṛs (Ancestors)
V
Visarjana (ritual dismissal)
M
Mantra: “vāje vāja”

FAQs

It teaches the proper close of the rite: after respectful speech and prostration, perform formal visarjana, dismissing the invoked beings—beginning with the Pitṛs—using the mantra formula “vāje vāja”.

Beyond theology, it preserves step-by-step liturgical protocol (procedural mantra-use, sequencing, and closure), showing the Agni Purana functioning as a practical ritual handbook alongside its many other disciplines.

Proper dismissal honors the Pitṛs and completes the rite without ritual residue, supporting ancestral satisfaction (pitṛ-prīti) and the intended merit (puṇya) of the śrāddha/offerings.