Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Ayurveda, Shloka 19

मृतसञ्जीवनीकरसिद्धयोगः (Mṛtasañjīvanī-kara Siddha-yogaḥ) — Perfected Formulations for Revivification and Disease-Conquest

शङ्खपुष्पीवत्ताकुष्ठैः सिद्धं ब्राह्मीरसैर् युतं पुराणं हन्त्यपस्मारं सोन्मादं मेध्यमुत्तमं

śaṅkhapuṣpīvattākuṣṭhaiḥ siddhaṃ brāhmīrasair yutaṃ purāṇaṃ hantyapasmāraṃ sonmādaṃ medhyamuttamaṃ

ಶಂಖಪುಷ್ಪೀ, ವತ್ತಾ ಮತ್ತು ಕುಷ್ಠಗಳಿಂದ ಸಿದ್ಧಮಾಡಿ ಬ್ರಾಹ್ಮೀ ರಸಯುಕ್ತವಾದ ಪುರಾಣ-ಪ್ರಯೋಗವು ಅಪಸ್ಮಾರ (ಮೂರ್ಚೆ/ಮಿರ್ಗಿ) ಹಾಗೂ ಉನ್ಮಾದವನ್ನು ನಾಶಮಾಡುತ್ತದೆ; ಇದು ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಮೇಧ್ಯ.

शङ्खपुष्पी-वत्ता-कुष्ठैःwith śaṅkhapuṣpī, vattā and kuṣṭha (herbs)
शङ्खपुष्पी-वत्ता-कुष्ठैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशङ्खपुष्पी + वत्ता + कुष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे तृतीया (करण/Instrumental, 3rd) बहुवचन; समाहार-द्वन्द्वः (collective copulative)
सिद्धम्prepared
सिद्धम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसिध् (धातु) → सिद्ध (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle, क्त); नपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया एकवचन; ‘prepared/processed’
ब्राह्मी-रसैःwith brāhmī juices
ब्राह्मी-रसैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootब्राह्मी + रस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया (Instrumental, 3rd) बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (brāhmī-rasāḥ = juices of brāhmī)
युतम्mixed (with)
युतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootयुज् (धातु) → युत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle, क्त); नपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया एकवचन; ‘combined/added’
पुराणम्(the preparation called) Purāṇa
पुराणम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा एकवचन; here: the medicine/preparation named ‘Purāṇa’
हन्तिdestroys
हन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलट् (Present, लट्) परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd person) एकवचन; ‘destroys’
अपस्मारम्epilepsy
अपस्मारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअपस्मार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया (Accusative, 2nd) एकवचन
स-उन्मादम्(and) madness/insanity
स-उन्मादम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootउन्माद (प्रातिपदिक) + स (उपसर्ग/अव्ययार्थ)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (sa- = ‘with’)
मेध्यम्promoting intellect/wholesome
मेध्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमेध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया एकवचन; विशेषणम् (qualifier)
उत्तमम्excellent
उत्तमम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया एकवचन; विशेषणम्

Lord Agni (instructing sage Vasiṣṭha in the Agni Purana’s medical section)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Ayurveda","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Preparation and use of a medhya-rasayana formulation for neuropsychiatric conditions (apasmara/unmada) to support cognition and mental stability.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Formula","entry_title":"Brahmi-yukta Purana for Apasmara-Unmada (Medhya)","lookup_keywords":["shankhapushpi","brahmi","apasmara","unmada","medhya"],"quick_summary":"A cooked preparation using śaṅkhapuṣpī, vattā, kuṣṭha and brāhmī-juice is indicated for epilepsy and insanity, and is praised as an excellent intellect-promoting remedy."}

Dosha: Tridosha

Concept: Mind (medhā) can be strengthened through rasāyana-oriented formulations; disease of mind/brain is treatable via dravya-yoga.

Application: Frames cognitive enhancement and mental-disease management as a legitimate therapeutic aim within Ayurveda.

Khanda Section: Ayurveda (Chikitsa / Rasayana & Medhya-prayoga)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"An Ayurvedic physician prepares a cooked herbal formulation: śaṅkhapuṣpī, kuṣṭha and other herbs simmering, while brāhmī juice is added; a patient with seizures/mental agitation is calmed and supported.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural aesthetic, warm earthy palette, vaidya in traditional attire preparing herbal decoction in bronze vessel, brāhmī leaves and śaṅkhapuṣpī flowers clearly depicted, serene healing ambience, flat stylized forms","tanjore_prompt":"Tanjore painting style with gold work, central vaidya holding a pot of medhya medicine, ornate borders, herbs arranged symmetrically, patient seated calmly, rich reds and greens, subtle gold highlights on vessels","mysore_prompt":"Mysore painting style, fine linework, instructional composition showing ingredients labeled (brāhmī, śaṅkhapuṣpī, kuṣṭha), step of adding juice to cooked base, gentle pastel tones","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed apothecary scene with copper cauldron, attendants grinding herbs, brāhmī juice being poured, patient resting on a cot, intricate botanical rendering and architectural interior"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: ब्राह्मीरसैर् → ब्राह्मी-रसैः (visarga/sandhi); सोन्मादं → स-उन्मादम्; शङ्खपुष्पीवत्ताकुष्ठैः treated as समाहार-द्वन्द्व in तृतीया बहुवचन.

Related Themes: Agni Purana 284 (cikitsā-yoga/ghṛta-kalpa context)

A
Agni
A
Ayurveda
Ś
Śaṅkhapuṣpī
B
Brāhmī
K
Kuṣṭha
A
Apasmāra
U
Unmāda

FAQs

It teaches an Ayurvedic medhya formulation—prepared by cooking specific herbs (śaṅkhapuṣpī, vattā, kuṣṭha) and combining them with brāhmī juice—indicated for apasmāra (epilepsy) and unmāda (insanity).

Beyond theology and ritual, the Agni Purana preserves practical clinical knowledge—herbal pharmacology and indications for neurological/psychiatric conditions—showing its wide scope as a compendium of applied sciences.

By framing healing as dharmic knowledge within a Purāṇa, the verse implies that preserving mental clarity (medhā) and relieving afflictions like seizures and madness supports righteous living, study, and ritual capacity.