HomeVaraha PuranaAdhyaya 94Shloka 57
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 94.57 — Adhyaya 94, Shloka 57

The Birth of Mahiṣāsura and the Goddess’s Victory as Mahīṣamardinī

नमोऽस्तु ते महादेवि नमोऽस्तु परमेश्वरि । नमस्ते सर्वदेवानां भावनित्येऽक्षयेऽव्यये ॥

namo'stu te mahādevi namo'stu parameśvari | namas te sarvadevānāṃ bhāvanitye'kṣaye'vyaye ||

សូមក្រាបបង្គំចំពោះព្រះអង្គ ឱ មហាទេវី; សូមក្រាបបង្គំចំពោះព្រះអង្គ ឱ បរមេស្វរី។ សូមក្រាបបង្គំចំពោះព្រះអង្គ—ប្រភពអចិន្ត្រៃយ៍នៃការកើតមានរបស់ទេវទាំងអស់—អស្ចារ្យមិនអស់ មិនវិនាស និងមិនប្រែប្រួល។

नमःsalutation
नमः:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (नमः-प्रयोगः); नमस्कारार्थक निपात
अस्तुmay it be
अस्तु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative/benedictive sense), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन; धातुः √अस् (भुवि/सत्तायाम्)
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान/प्रति)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6/षष्ठी) एकवचन (genitive: to you/your)
महादेविO great Goddess
महादेवि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा + देवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन; कर्मधारयः (महती देवी)
नमःsalutation
नमः:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नमस्कारार्थक निपात
अस्तुmay it be
अस्तु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट्-लकार, परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन; √अस्
परमेश्वरिO supreme Lady
परमेश्वरि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपरम + ईश्वरि/ईश्वरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन; कर्मधारयः (परमा ईश्वरी)
नमःsalutation
नमः:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नमस्कारार्थक निपात
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4/चतुर्थी) एकवचन (dative: to you) — ‘नमस्ते’ स्थिरप्रयोग
सर्वदेवानाम्of all the gods
सर्वदेवानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसर्व + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6/षष्ठी), बहुवचन; समासः कर्मधारय/तत्पुरुषः (सर्वे देवाः)
भावनित्येO ever-existing/ever-abiding one
भावनित्ये:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootभाव + नित्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन; कर्मधारयः (भावेन नित्या/सदा-भाविनी)
अक्षयेO imperishable one
अक्षये:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootअक्षय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन
अव्ययेO unchanging one
अव्यये:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootअव्यय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन

Devas (implied stuti; not explicitly marked in this verse)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"observer","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The Devī is invoked as the imperishable ground of the devas’ very ‘bhāva’ (becoming/existence), suggesting the sustaining śakti behind cosmic order—an ontological praise rather than a mythic Varāha mapping.","yajna_varaha_imagery":"No explicit Yajña-Varāha correspondences; the hymn’s ‘akṣaya/avyaya’ language resonates with the unchanging support of yajña and cosmos.","vedantic_connection":"Devī as nitya and avyaya aligns with the notion of an ultimate, un-decaying reality that underlies changing phenomena; Purāṇic theism expressed in near-Upaniṣadic permanence terms."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"theology","core_concept":"The supreme Goddess is eternal and imperishable, the sustaining source for the devas’ existence and powers.","practical_application":"Practice namaskāra and remembrance of the imperishable principle amid change; ground devotion in the idea of the divine as nitya/avyaya."}

Subject Matter: ["Cosmology","Philosophy"]

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: śānta

Type: None

Related Themes: 94.94.59 (epithets and refuge); 94.94.61 (refuge removes misfortune)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Devas in a formal hymn posture offer repeated salutations to Mahādevī/Parameśvarī, emphasizing her eternal sovereignty.","item_prompts":["rows of devas with añjali","central Devī with regal crown and lotus","radiant prabhāmaṇḍala","scroll/banner with ‘namo’ refrain motif"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style symmetrical composition, Devī frontal, devas in disciplined tiers, bold outlines and saturated palette.","tanjore_prompt":"Tanjore style iconic Devī with heavy gold work, embossed halo, devas smaller with gold highlights on crowns and ornaments.","mysore_prompt":"Mysore style refined facial features, soft glow, balanced courtly devotion scene.","pahari_prompt":"Pahari style intimate devotional court in a stylized landscape, delicate lines, bright but gentle colors."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional and formal","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"uplifted, mantra-like repetition on ‘namo’"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Hymnology
S
Sanskrit Philology

FAQs

It exemplifies a standardized salutation register used across Purāṇic literature, valuable for tracing liturgical phrasing and epithets across manuscript traditions.

No geographic location is explicitly named in this verse.

The verse emphasizes reverential speech as a disciplined practice, framing the addressed figure as enduring and foundational rather than contingent.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App