HomeVaraha PuranaAdhyaya 8Shloka 21
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 8.21 — Adhyaya 8, Shloka 21

Dialogue on the Ethical Limits of Subsistence and the Five Great Sacrifices

Dharmavyādha, Mātaṅga, and Prasanna

व्याध उवाच । पश्यामि कीदृशास्ते हि गोधूमा व्रीहयो यवाः । स्वरूपेण च सन्त्येते येन वो वेद्मि सत्तम ॥ ८.२१ ॥

vyādha uvāca | paśyāmi kīdṛśās te hi godhūmā vrīhayo yavāḥ | svarūpeṇa ca santy ete yena vo vedmi sattama || 8.21 ||

អ្នកប្រមាញ់បានមានព្រះវាចា៖ «ខ្ញុំឃើញថាវាជាអ្វី—ស្រូវសាលី ស្រូវ និងសាលីបារ្លី។ វាមានរូបសភាពខ្លួនឯងខុសគ្នា ដោយរូបសភាពនោះហើយ ខ្ញុំស្គាល់លោក ឱ សត្ដមៈ»។

व्याधःthe hunter
व्याधः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootव्याध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
पश्यामिI see
पश्यामि:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootपश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन, परस्मैपद
कीदृशाःwhat kind (of)
कीदृशाः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootकीदृश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; प्रश्नवाचक-विशेषण (interrogative adjective)
तेthose (are)
ते:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/indeed)
गोधूमाःwheats
गोधूमाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootगोधूम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
व्रीहयःrice grains
व्रीहयः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootव्रीहि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
यवाःbarley grains
यवाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
स्वरूपेणby (their) form/appearance
स्वरूपेण:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootस्वरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सन्तिare/exist
सन्ति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
एतेthese
एते:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
येनby which
येन:
Karana (करण/Means)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध-प्रयोग (relative)
वःof you/your
वः:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन; सर्वनाम
वेद्मिI know/recognize
वेद्मि:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
सत्तमO best of the good
सत्तम:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative)
TypeNoun
Rootसत्तम (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन-प्रथमा (Vocative), पुंलिङ्ग, एकवचन

Vyādha (the hunter)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"observer","bhu_devi_state":"None","key_question":"How does one correctly recognize and distinguish entities (here, grains) by their inherent form (svarūpa)?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Svarūpa-jñāna (recognition by intrinsic form) is used as a didactic bridge: just as grains are known by their defining marks, dharma and adharma are to be discerned by their lakṣaṇas rather than by mere labels.","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"Pramāṇa-discourse in miniature: pratyakṣa (direct observation) and saṃjñā/ākṛti-lakṣaṇa (name–form markers) enable vyavahāra; hints at the broader Vedāntic distinction between nāma-rūpa and the knower who apprehends them."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"epistemology (pramāṇa)","core_concept":"Entities are known through their distinguishing form (svarūpa/ākṛti), enabling right recognition (pratyabhijñā).","practical_application":"Train discernment: identify things (and people’s conduct) by stable characteristics and outcomes, not by reputation or assumption."}

Subject Matter: ["Ethics","Agrarian Knowledge","Epistemology (Recognition by Form)"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: household/agrarian setting (implied)

Related Themes: Varāha Purāṇa 8.8.22-25 (continuation of the grain-display and ethical testing)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A hunter carefully examines heaps of wheat, rice, and barley, identifying each by shape and texture, speaking with calm certainty.","item_prompts":["hunter (vyādha) with attentive gaze","separate piles or baskets of wheat/rice/barley","rustic interior or courtyard","hands sifting grains","subtle didactic atmosphere"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: earthy palette, stylized figures; vyādha seated/standing near grain baskets, clear linework on grains, calm śānta mood.","tanjore_prompt":"Tanjore style: central vyādha figure with ornate border; gold highlights on baskets and grain heaps; minimal background, emphasis on gesture of recognition.","mysore_prompt":"Mysore painting: delicate shading; detailed grain textures; refined facial expression showing discernment; subdued background architecture.","pahari_prompt":"Pahari style: intimate courtyard scene; soft hills/trees hinted; lyrical line; baskets of grains in foreground, conversational posture."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"measured, reflective","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium-slow","voice_tone":"clear, didactic, lightly inquisitive"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
I
Indic Agrarian Vocabulary
S
Sanskrit Philology

FAQs

It preserves early Sanskrit agrarian vocabulary (wheat, rice, barley) within a narrative frame, illustrating how Purāṇic texts embed everyday material culture—such as staple crops—into didactic dialogue.

No specific geographic location is named in this verse; the reference is to agricultural staples rather than a place-name.

The verse emphasizes discernment and accurate recognition—knowing entities by their defining characteristics (svarūpa)—as a foundational principle for sound judgment in dialogue and conduct.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App