Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Ritual Procedure for the Kūrma Dvādaśī Observance

एवं कृते विप्र समस्तपापं विनश्यते नात्र कुर्याद्विचारम् । संसारचक्रं तु विहाय शुद्धं प्राप्नोति लोकं च हरेः पुराणम् । प्रयान्ति पापानि विनाशमाशु श्रीमांस्तथा जायते सत्यधर्मः ॥ ४०.८ ॥

evaṃ kṛte vipra samasta-pāpaṃ vinaśyate nātra kuryād vicāram | saṃsāra-cakraṃ tu vihāya śuddhaṃ prāpnoti lokaṃ ca hareḥ purāṇam | prayānti pāpāni vināśam āśu śrīmāṃs tathā jāyate satya-dharmaḥ || 40.8 ||

ព្រះព្រាហ្មណ៍អើយ ពេលធ្វើដូចនេះ សេចក្តីបាបទាំងអស់នឹងវិនាស—កុំសង្ស័យឡើយ។ ដោយបោះបង់ចក្រសង្សារ អ្នកដែលបានបរិសុទ្ធ នឹងទៅដល់លោកបុរាណរបស់ព្រះហរិ។ បាបទាំងឡាយរលាយបាត់យ៉ាងឆាប់ ហើយមនុស្សនោះក្លាយជាមានសម្បត្តិ; ដូចគ្នានេះ ធម៌ដែលឈរលើសច្ចៈក៏កើតឡើង។

एवम्thus
एवम्:
Prakara (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय
कृतेwhen (this) is done
कृते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formकृदन्त (क्त/कृत-प्रत्यय), सप्तमी-विभक्ति, एकवचन, नपुंसकलिङ्ग; लोके सप्तमी (absolute locative): ‘कृते’ = when it is done
विप्रO Brahmin
विप्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन
समस्तपापम्all sin
समस्तपापम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसमस्त-पाप (प्रातिपदिक; समस्त + पाप)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (समस्तं पापम् = all sin)
विनश्यतेperishes
विनश्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√नश् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्; धातुः नश् (नाशे)
not
:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
कुर्यात्should do
कुर्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
विचारम्deliberation/doubt
विचारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
संसारचक्रम्the wheel of transmigration
संसारचक्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसंसार-चक्र (प्रातिपदिक; संसार + चक्र)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (संसारस्य चक्रम्)
तुand/indeed
तु:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात
विहायhaving abandoned
विहाय:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootवि-√हा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वक्रिया; धातुः हा (त्यागे) उपसर्गः वि
शुद्धम्pure
शुद्धम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (लोकम् इत्यस्य)
प्राप्नोतिattains
प्राप्नोति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√आप् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्; धातुः आप् (प्राप्तौ) उपसर्गः प्र
लोकम्world/realm
लोकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
हरेःof Hari
हरेः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
पुराणम्ancient/primeval
पुराणम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुराण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (लोकम् इत्यस्य)
प्रयान्तिgo/come to
प्रयान्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√या (धातु)
Formलट् (Present), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
पापानिsins
पापानि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
विनाशम्destruction
विनाशम्:
Gati/Karma (गति/कर्म)
TypeNoun
Rootविनाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आशुquickly
आशु:
Kala (काल)
TypeIndeclinable
Rootआशु (अव्यय)
Formशीघ्रार्थक-अव्यय (adverb)
श्रीमान्prosperous/fortunate
श्रीमान्:
Visheshya-karta (कर्तृविशेष्य)
TypeAdjective
Rootश्रीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (अध्याहृतस्य ‘सः/नरः’)
तथाand likewise
तथा:
Prakara (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चय/प्रकारवाचक-अव्यय
जायतेis born/arises
जायते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√जन् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्; धातुः जन् (जन्मनि/उत्पत्तौ)
सत्यधर्मःtrue righteousness
सत्यधर्मः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसत्य-धर्म (प्रातिपदिक; सत्य + धर्म)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (सत्यः धर्मः)

Varāha (default speaker per dialogue framework; explicit speaker not stated in fragment)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"prayaschitta","instruction_summary":"Performing the prescribed rite destroys all sin; one should not doubt; purification leads beyond saṃsāra toward Hari’s ancient realm, producing prosperity and truth-based dharma.","karmic_consequence":"Following yields rapid pāpa-kṣaya, śuddhi, śrī (prosperity), and attainment of Hari-loka; doubting/neglecting implies continued saṃsāra and persistence of pāpa (by implication)."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"‘Hari’s purāṇa-loka’ functions as the transcendent goal; ritual action becomes a vehicle from cyclical time (saṃsāra-cakra) to the timeless foundation—mirroring Varāha’s role of re-establishing the earth on stable ground (cosmic re-grounding, though not explicit here).","yajna_varaha_imagery":"Pāpa ‘burning away’ parallels āhuti consuming impurities; śuddhi as clarified state akin to ghee’s purity; saṃsāra-cakra imagery evokes turning vs. the stable support principle of Viṣṇu.","vedantic_connection":"Faith (aśaṅkā) and disciplined action purify antaḥkaraṇa; liberation framed as release from saṃsāra through grace/attainment of Hari’s realm (sāyujya/sālokya-type purāṇic soteriology)."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"soteriology (mokṣa via śuddhi + bhagavat-prāpti)","core_concept":"Ritual done with conviction yields pāpa-kṣaya and qualifies one for transcendence beyond rebirth; satya-dharma arises as inner transformation.","practical_application":"Undertake expiatory/meritorious rites without cynicism; cultivate truthfulness and dharmic conduct as the natural outcome of purification."}

Subject Matter: ["Ethics","Soteriology (liberation discourse)","Ritual purification (prāyaścitta)"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: ādbhuta

Type: transcendent realm

Related Themes: 40.40.6-7 (the rite whose fruit is stated); 40.40.9 (bhakti destroys multi-birth sins)

Visual Art Cues: {"scene_description":"An allegorical scene: sins dissolving like dark smoke; a purified devotee stepping away from a turning wheel (saṃsāra-cakra) toward a radiant, ancient realm of Hari; prosperity and truth symbolized by light and steady posture.","item_prompts":["saṃsāra wheel motif","dark smoke/black knots dissolving (pāpa)","radiant Viṣṇu/Hari realm gate or aura","purified figure with white garments","lotus/light rays","symbols of śrī (coins, grain, lotus)","satya symbol (steady flame or straight staff)"],"kerala_mural_prompt":"Mythic allegory with bold contrasts: dark pāpa-clouds dispersing; luminous Hari aura; stylized wheel; serene devotee in frontal pose.","tanjore_prompt":"Central radiant Hari aura with gold-leaf; devotee approaching; wheel and smoke rendered as embossed motifs; strong auspicious luminosity.","mysore_prompt":"Soft, contemplative allegory; detailed wheel; gentle gradation from darkness to light; emphasis on serenity (śānta).","pahari_prompt":"Narrative miniature: wheel at one side, bright realm at the other; crisp lines and symbolic elements (smoke, lotus, rays) in a compact composition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"assuring, elevating","suggested_raga":"Kalyāṇi","pace":"medium-slow","voice_tone":"confident, consoling, resonant"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
V
Vaiṣṇavism
D
Dharma and Ethics

FAQs

It reflects a common Purāṇic ethical framework in which prescribed observances are presented as means of moral purification and social-religious cohesion, using idioms such as pāpa-vināśa (destruction of demerit) and satya-dharma (truth-based righteousness).

No specific geographic site is named in this verse; the focus is on moral-ritual efficacy and the post-purification attainment of Hari’s realm.

The verse emphasizes confidence in ethical-ritual discipline: performing the prescribed act leads to purification, diminishes harmful moral residue (pāpa), and supports the arising of truth-oriented conduct (satya-dharma).