HomeVaraha PuranaAdhyaya 21Shloka 78
Previous Verse
Next Verse

Shloka 78

The Disruption of Dakṣa’s Sacrifice, the Hari–Hara Conflict, and the Establishment of Rudra’s Sacrificial Share

एवमुक्तेऽथ रुद्रेण ब्रह्मा लोकपितामहः । उवाच रुद्रं सस्नेहं स्मितपूर्वमिदं वचः ॥ २१.७९ ॥

evam ukte ’tha rudreṇa brahmā lokapitāmahaḥ | uvāca rudraṃ sasnehaṃ smitapūrvam idaṃ vacaḥ || 21.79 ||

ពេលរុទ្រាបាននិយាយដូច្នេះហើយ ប្រាហ្មា—ជាព្រះបិតាមហាបុរសនៃលោកទាំងឡាយ—បាននិយាយទៅកាន់រុទ្រាដោយសេចក្តីស្រឡាញ់ ដោយញញឹមជាមុន ហើយបន្ទាប់មកបាននិយាយពាក្យទាំងនេះ។

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: thus)
उक्तेwhen (this) was said
उक्ते:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formभूतकृत् (क्त-प्रत्ययान्त) कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative absolute), एकवचन—“when (it was) said”
अथthen
अथ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/thereupon)
रुद्रेणby Rudra
रुद्रेण:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
लोक-पितामहःgrandfather of the world
लोक-पितामहः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक) + पितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (लोकस्य पितामहः)
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
रुद्रम्to Rudra
रुद्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
स-स्नेहम्affectionately
स-स्नेहम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस (अव्यय/उपसर्गार्थक) + स्नेह (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमासः; क्रियाविशेषणरूपेण—“with affection”
स्मित-पूर्वम्with a smile beforehand
स्मित-पूर्वम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्मित (प्रातिपदिक) + पूर्व (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमासः; क्रियाविशेषण—“having smiled first / with a prior smile”
इदम्this
इदम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (वचः)
वचःspeech / words
वचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Narrator (contextual frame introducing Brahmā’s reply)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"observer","bhu_devi_state":"attentive (listening to narrated exchange among deities)","key_question":"How do the cosmic authorities (Rudra and Brahmā) negotiate roles, names, and order within creation?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ethical/political theology","core_concept":"Authority is exercised with sa-sneha (affection) and smita (gentle composure), modeling non-hostile governance among powers.","practical_application":"In counsel and correction, combine clarity with goodwill; let restraint and warmth guide leadership."}

Subject Matter: ["Cosmology","Dialogue Literature","Theology (Puranic narrative framework)"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: hāsya

Type: celestial court

Related Themes: Continuation where Brahmā responds to Rudra and directs Dakṣa regarding Gaurī

Visual Art Cues: {"scene_description":"Brahmā, smiling gently, turns toward Rudra after Rudra’s statement; a poised moment before the reply.","item_prompts":["four-faced Brahmā seated on lotus","Rudra seated/standing with ascetic marks","smile on Brahmā’s face","assembly ambience (sages/devas)","soft halo light"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Brahmā on lotus seat, Rudra with matted hair, stylized halos, calm courtly spacing, emphasis on facial expression (smita).","tanjore_prompt":"Tanjore: Brahmā with gold halo and ornate throne, Rudra with trident motif, rich embellishment, frozen ‘pre-speech’ moment.","mysore_prompt":"Mysore: balanced composition, delicate expressions, refined ornamentation, subtle smile highlighted.","pahari_prompt":"Pahari: conversational intimacy, Brahmā leaning slightly forward, Rudra attentive, minimal background with pale celestial wash."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative, poised","suggested_raga":"Khamaj","pace":"medium","voice_tone":"storyteller-like, gentle"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
S
Sanskrit Philology
I
Indic Cosmology

FAQs

It exemplifies a common Purāṇic narrative technique: a framed dialogue where a prior speaker’s statement is followed by a respectful response from a higher cosmological authority (here, Brahmā), indicating transmission of doctrine through conversational sequence.

No geographic location is mentioned in this verse; it functions as a narrative transition introducing Brahmā’s response to Rudra.

No explicit ethical injunction appears here; the verse primarily conveys discourse etiquette—Brahmā responds with composure and affection—setting a tone of measured, respectful philosophical exchange.