HomeVaraha PuranaAdhyaya 21Shloka 38
Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

The Disruption of Dakṣa’s Sacrifice, the Hari–Hara Conflict, and the Establishment of Rudra’s Sacrificial Share

एवमुक्तास्ततो देवाः ऊचुर्मातामहं तदा । दक्ष तात किमत्रास्मत्कार्यं ब्रूहि विवक्षितम् ॥ २१.३९ ॥

evamuktās tato devā ūcur mātāmahaṃ tadā | dakṣa tāta kim atrāsmatkāryaṃ brūhi vivakṣitam || 21.39 ||

ព្រះទេវតាទាំងឡាយ ត្រូវបាននិយាយដូច្នេះហើយ ក៏បានទូលទៅកាន់ «មាតាមហ» (ជីតា) ថា៖ «ឱ ដក្សា បិតាជាទីគោរព តើមានកិច្ចការអ្វីដែលយើងត្រូវធ្វើនៅទីនេះសម្រាប់ព្រះអង្គ? សូមប្រាប់អ្វីដែលព្រះអង្គមានបំណង»។

एवम्thus
एवम्:
क्रियाविशेषण (adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
उक्ताःhaving been spoken to / addressed
उक्ताः:
क्रियाविशेषण/भाव (predicate participle)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), बहुवचन; 'देवाः' इत्यस्य विधेय
ततःthen/thereupon
ततः:
क्रम/हेतु-निर्देश (sequencing)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formदेश/क्रमवाचक-अव्यय (ablatival adverb: 'thereupon/from that')
देवाःthe gods
देवाः:
कर्ता (Karta/subject)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
क्रिया (Verb/action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन, परस्मैपदम्
मातामहम्grandfather (Brahmā)
मातामहम्:
सम्बोधन (address)
TypeNoun
Rootमातामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन; (सम्बोधनार्थे अपि द्वितीया-प्रयोगः)
तदाthen
तदा:
कालाधिकरण (temporal setting)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
दक्षO Dakṣa
दक्ष:
सम्बोधन (address)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन
तातO dear/father
तात:
सम्बोधन (address)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन
किम्what
किम्:
कर्म/विषय (interrogative object/topic)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; प्रश्नवाचक
अत्रhere
अत्र:
अधिकरण (locative setting)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
अस्मत्our/of us
अस्मत्:
सम्बन्ध (genitive in compound)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/genitive), बहुवचन; समासपूर्वपद
कार्यम्task/duty
कार्यम्:
विषय (topic/object of inquiry)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; 'अस्मत्-कार्यम्' षष्ठी-तत्पुरुष (our duty/task)
ब्रूहिtell (us)
ब्रूहि:
क्रिया (Verb/action)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपदम्
विवक्षितम्what is intended (to be said)
विवक्षितम्:
कर्म (Karma/object)
TypeVerb
Rootवि-वक्ष् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन; 'that which is intended to be said'

Devāḥ (the gods)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"questioner","bhu_devi_state":"None","key_question":"What action should be undertaken on our behalf in this crisis—state the intended course."}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"rajaniti","instruction_summary":"In a collective emergency, the governed (devas) consult the competent authority (prajāpati/elder) and request a clear, actionable directive.","karmic_consequence":"Proper counsel and coordinated action preserve order and merit; leaderless reaction breeds confusion, loss, and ritual failure."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"dharma of counsel and delegated duty","core_concept":"Even powerful agents act rightly when guided by dharmic deliberation and clear intention (vivakṣita).","practical_application":"Before acting in conflict, seek competent guidance, clarify objectives, and align action with collective welfare rather than impulse."}

Subject Matter: ["Cosmology","Ethics","Governance/Dharma (administrative duty)"]

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: assembly_hall

Related Themes: 21.21.40 (Dakṣa’s directive to arm and fight)

Visual Art Cues: {"scene_description":"The gods, having been warned, turn to the venerable ‘Grandfather’ and address Dakṣa, asking for the decisive task to be done.","item_prompts":["circle of devas in council","central elder figure (mātāmaha) seated","Dakṣa addressed respectfully","gestures of inquiry (añjali, pointing)","background yajña-fire and altar"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: formal council composition, devas with elaborate crowns, elder figure with serene authority, strong hand-gestures indicating inquiry and command.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-backed assembly, embossed halos for principal figures, Dakṣa highlighted with ornate seat, devas in symmetrical arrangement.","mysore_prompt":"Mysore: elegant court-like council scene, fine textiles, subtle facial expressions of concern and readiness.","pahari_prompt":"Pahari: intimate narrative council, stylized architecture, clear directional gazes toward Dakṣa, muted palette with bright accents on crowns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"inquiring, resolute","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"respectful but urgent, rising slightly on questions"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
S
Sanskrit Dialogue
C
Cosmic Administration

FAQs

It reflects a common Purāṇic narrative pattern where divine agents seek instruction from an elder authority figure, framing cosmological events through the language of duty (kārya) and deliberation.

No specific geographic location is named in this verse; it is set within a cosmological/assembly context rather than a site-specific (tīrtha) description.

The verse foregrounds accountable action: before acting, the agents request clarification of the intended task, emphasizing deliberation, clear communication, and responsibility in carrying out duties.