Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 199.14 — Adhyaya 199, Shloka 14

Description of the Torments of Rebirth: The Asipatravana Punishment and the Mechanics of Karmic Retribution

किं प्रधावसि निर्लज्ज व्यसनैश्चोपपादितः॥ हनिष्येऽहं ध्रुवं पाप यथा कर्म त्वया कृतम्॥

kiṃ pradhāvasi nirlajja vyasanaiś copapāditaḥ || haniṣye'haṃ dhruvaṃ pāpa yathā karma tvayā kṛtam ||

ឱ អ្នកគ្មានអៀនខ្មាស! ហេតុអ្វីបានជាអ្នករត់វឹកវរ ដោយត្រូវអំពើអាក្រក់ និងកិលេសជំរុញ? ឱ មនុស្សបាប! ខ្ញុំនឹងវាយប្រហារអ្នកជាក់ជាមិនខាន តាមកម្មដែលអ្នកបានធ្វើ។

kimwhy/what
kim:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया/प्रथमा (interrogative; here adverbial use), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
pradhāvasido you run about
pradhāvasi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√dhāv (धातु)
Formलट् (Present/लट्), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
nirlajjaO shameless one
nirlajja:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootnir-lajja (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine)
vyasanaiḥby misfortunes/afflictions
vyasanaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootvyasana (प्रातिपदिक)
Formतृतीया (Instrumental/करण), बहुवचन (Plural), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
upapāditaḥbrought to (this state)/made to suffer
upapāditaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootupapādita (कृदन्त; upa-√pad/√pād (धातु) + क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine)
haniṣyeI will kill
haniṣye:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Roothan (धातु)
Formलृट् (Simple Future/लृट्), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular), सर्वनाम (pronoun)
dhruvamsurely
dhruvam:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootdhruva (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverbial accusative; certainty)
pāpaO sinner/wretch
pāpa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine)
yathāas/according to
yathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय (comparative/according to)
karmadeed
karma:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया/प्रथमा (Neuter; here ‘deed’ as object/standard), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
tvayāby you
tvayā:
Kartr̥ (कर्ता)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
Formतृतीया (Instrumental/करण), एकवचन (Singular), सर्वनाम (pronoun)
kṛtamdone
kṛtam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛta (कृदन्त; kṛ (धातु) + क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), प्रथमा/द्वितीया (agreeing with karma), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)

Pṛthivī (default dialogue framework)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"wrathful, morally indignant; acting as karmic adjudicator","key_question":"Why do you flee shamelessly under the compulsion of vice, and do you not see that punishment will match your deed?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"prayaschitta","instruction_summary":"One who commits pāpa cannot evade its phala; retribution follows the very form (yathā-karma) of the deed.","karmic_consequence":"Attempted escape or denial does not lessen the result; the sinner is struck down in accordance with the act."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"karma-nyaya (moral causality)","core_concept":"Yathā-karma-phala: the deed itself determines the mode of suffering; vice-driven action binds the agent.","practical_application":"Cultivate hri (moral shame) and restraint; abandon vyasana (addictive vices) before they harden into destiny."}

Subject Matter: ["Ethics","Justice"]

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: otherworldly punitive realm

Related Themes: Varaha Purana 199.16-199.19 (continuation of punitive narration)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Bhū-devī, personified as a stern judge, confronts a fleeing sinner, halting him with commanding speech and the certainty of karmic retribution.","item_prompts":["personified Earth-goddess with firm posture","terrified fleeing man","gesture of warning/pointing","dark punitive backdrop suggesting naraka","visual motif of chains or karmic noose (implicit)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Bhū-devī as dignified goddess with bold outlines and saturated greens/ochres, confronting a cowering sinner; dramatic eyes, minimal background with stylized flames/shadows.","tanjore_prompt":"Tanjore style: Bhū-devī frontal, richly ornamented with gold-leaf halo; sinner smaller at her feet; symbolic chain/noose rendered with decorative clarity.","mysore_prompt":"Mysore style: soft shading, elegant jewelry; Bhū-devī’s calm but severe expression; subdued naraka tones behind the pleading sinner.","pahari_prompt":"Pahari style: narrative vignette with hillside-like layered space turned into otherworldly terrain; expressive faces, Bhū-devī towering, sinner mid-run halted by her command."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"severe admonitory","suggested_raga":"Bhairav","pace":"medium-slow with emphatic caesurae","voice_tone":"firm, judicial, slightly wrathful"}

P
Purāṇic Literature
D
Dharma and Retribution
S
Sanskrit Narrative

FAQs

It uses a karma-congruent rhetoric of punishment common to Purāṇic didactic passages, illustrating how ethical discourse is dramatized through direct address.

No specific earthly geography is named in this verse.

Actions driven by vice are portrayed as culpable, and consequences are framed as proportionate to one’s deeds (karma).

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App