Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

The Greatness of Kapila-Varāha: The Efficacy of Vaikuṇṭha Tīrtha and the Installation History of the Varāha Image

किमेतत्किमिति प्राहुर्धारा प्रति वसुन्धरे ॥ देवो ब्राह्मणरूपेण लोकान्सर्वान् हि पृच्छति ॥

kim etat kim iti prāhur dhārā prati vasundhare || devo brāhmaṇarūpeṇa lokān sarvān hi pṛcchati ||

«នេះជាអ្វី—ហេតុអ្វីបានជាយ៉ាងនេះ?» ពួកគេបាននិយាយអំពីស្ទ្រីមនោះ ឱ វសុន្ធរា។ ព្រោះព្រះទេវតា ក្នុងរូបព្រាហ្មណ៍ កំពុងសួរមនុស្សទាំងអស់។

kimwhat?
kim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्न-सर्वनाम
etatthis
etat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; निर्देश-सर्वनाम
kimwhat?
kim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्न-सर्वनाम
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्ति-अव्यय (quotative particle)
prāhuḥthey said
prāhuḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√ah (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
dhārā(O) stream / stream (as addressed)
dhārā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdhārā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
pratito/towards
prati:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootprati (अव्यय)
Formउपसर्ग/अव्यय (towards; also 'to' in address-context)
vasundhareO Earth
vasundhare:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvasundharā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
devaḥthe god
devaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
brāhmaṇa-rūpeṇain the form of a brāhmaṇa
brāhmaṇa-rūpeṇa:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (determinative: 'brāhmaṇasya rūpam' = form of a brāhmaṇa); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
lokānworlds/people
lokān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
sarvānall
sarvān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (qualifying lokān)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
pṛcchatiasks
pṛcchati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√prach (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Varāha (default dialogue frame; addressing Pṛthivī as Vasundharā)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Addressing Earth as Vasundharā while narrating the inquiry; no physical interaction described."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"observer","bhu_devi_state":"attentive/curious (as addressee Vasundharā)","key_question":"What is this phenomenon, and why did the blood-stream behave this way?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"epistemic-humility","core_concept":"Divinity may appear in ordinary guise to provoke inquiry; dharma is clarified through questioning and communal testimony.","practical_application":"When confronted with moral-ritual anomalies, ask causes (kāraṇa) and seek principled explanation rather than superstition or gossip."}

Subject Matter: ["Narrative Motif","Ethics","Pilgrimage"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: jijnasa

Type: pilgrimage gathering place

Related Themes: Varāha Purāṇa 163.9 (explicit causal question)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A dignified brāhmaṇa (actually a deity in disguise) stands among people, asking pointed questions about the vanished blood-stream, while the crowd murmurs and gestures toward the tīrtha.","item_prompts":["brāhmaṇa with subtle divine aura (hidden)","crowd pointing toward water/hand","expressions of confusion and inquiry","Vasundharā invoked implicitly (earth-toned backdrop)","scroll/gesture indicating questioning"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: the disguised deity-brāhmaṇa centered, with restrained halo; surrounding villagers in animated debate; riverbank setting with stylized flora.","tanjore_prompt":"Tanjore: brāhmaṇa figure with minimal but telling gold aura; ornate costumes for crowd; composition emphasizing the act of questioning (raised hand, teaching mudrā).","mysore_prompt":"Mysore: subtle facial nuance—curiosity and probing intelligence; soft background architecture of ghāṭ.","pahari_prompt":"Pahari: conversational cluster under a tree near the water; delicate gestures; narrative clarity through pointing hands."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"inquiring, narrative","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"bright, interrogative"}

P
Purāṇic Literature
D
Divine Disguise Motif
S
Sacred Geography
D
Didactic Narrative

FAQs

It reflects a widespread South Asian narrative device: the divine appears incognito to elicit testimony and establish a site’s renown through communal witness.

No new location is named; the inquiry pertains to the previously mentioned Vaikuṇṭha-tīrtha context.

The verse values careful inquiry and truthful reporting about causes and outcomes, framing collective observation as part of moral discernment.