Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 138.62 — Adhyaya 138, Shloka 62

The Episode of the Khañjarīṭa Bird

and the Saukarava Tīrtha’s Merit

गर्ज्जतां गुंजतां चैव धारापातनिपातिताः॥ मेघाः सविद्युतश्चैव बलाकाङ्गदभूषिताः

garjjatāṃ guñjatāṃ caiva dhārāpāta-nipātitāḥ || meghāḥ sa-vidyutaś caiva balākāṅgada-bhūṣitāḥ

នៅទីនោះ ពពកទាំងឡាយគ្រហឹមរំពង ហើយធ្លាក់ភ្លៀងជាខ្សែធ្ងន់ៗ; មានផ្លេកបន្ទោរភ្ជាប់មកជាមួយ ហាក់ដូចត្រូវបានអលង្ការដោយ “កងដៃ” នៃសត្វក្រៀល។

गर्ज्जताम्of (those) roaring
गर्ज्जताम्:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeAdjective
Rootगर्ज् (धातु) → गर्जत् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ/Present active participle), पुंलिङ्गे षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; ‘गर्जत्’ इति विशेषणम्
गुञ्जताम्of (those) humming/buzzing
गुञ्जताम्:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeAdjective
Rootगुञ्ज् (धातु) → गुञ्जत् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्गे षष्ठी (6th), बहुवचन; विशेषणम्
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
एवindeed/just
एव:
अवधारण (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (particle of emphasis)
धारापातनिपातिताःbrought down by the downpour
धारापातनिपातिताः:
विशेषण (Adjectival to subject)
TypeAdjective
Rootधारापात-निपातित (प्रातिपदिक; धारापात + निपातित)
Formसमासः: धारायाः पातः (धारापातः) इति षष्ठी-तत्पुरुष; ततः ‘धारापातेन निपातिताः’ इति तृतीया-तत्पुरुष; ‘निपातित’ = कृदन्त (क्त/PPP) । पुंलिङ्गे प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषणम्
मेघाःclouds
मेघाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootमेघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
सविद्युतःwith lightning
सविद्युतः:
विशेषण (Adjectival to subject)
TypeAdjective
Rootस-विद्युत् (प्रातिपदिक; सह + विद्युत्)
Formसमासः: सह विद्युत् (सविद्युत्) इति सहार्थक-तत्पुरुष; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषणम्
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
एवindeed
एव:
अवधारण (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय
बलाकाङ्गदभूषिताःadorned with crane-like ornaments (i.e., with flocks of cranes as adornment)
बलाकाङ्गदभूषिताः:
विशेषण (Adjectival to subject)
TypeAdjective
Rootबलाका-अङ्गद-भूषित (प्रातिपदिक; बलाका + अङ्गद + भूषित)
Formसमासः: बलाकाभिः अङ्गदैः (बलाकाङ्गद) इति षष्ठी/कर्मधारय-प्रायः समास-समुच्चय; ‘बलाकाङ्गदैः भूषिताः’ इति तृतीया-तत्पुरुष; ‘भूषित’ = क्त (PPP). पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषणम्

Varāha (default frame; speaker not explicit in fragment)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"None","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The thunderous, lightning-laced cloud becomes a cosmic ornamentation of the sky—nature as a liturgical spectacle; the ‘crane-armlets’ simile frames the monsoon as a divine body adorned, hinting at the world as Viṣṇu’s vibhūti.","yajna_varaha_imagery":"Rain as oblation-flow; lightning as sacrificial fire-flash; cloud-roar as sāman-like resonance (suggestive, not explicit).","vedantic_connection":"Jagat as ābharaṇa (ornament) of Brahman/Īśvara: phenomena are appearances that both veil and reveal order; aesthetic perception becomes a doorway to contemplative insight."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"aesthetic contemplation","core_concept":"Perceiving nature’s grandeur with wonder refines the mind toward śānta—seeing order and beauty even in overwhelming power.","practical_application":"Use encounters with storms/nature to cultivate humility and attentiveness; shift from fear to reverent observation."}

Subject Matter: ["Ecology","Seasonal cycles","Poetics"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śānta

Type: sky/seasonal panorama

Related Themes: Varāha Purāṇa: monsoon descriptive run (138.65–67)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A dramatic monsoon sky: roaring clouds with jagged lightning; dense rain sheets; white cranes flying like armlets against dark cloud-banks.","item_prompts":["dark cumulonimbus clouds","lightning forks","heavy rain streaks","flock of white cranes (balākā)","wind-swept treetops"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: patterned cloud swirls, stylized lightning; cranes as bright white accents; rhythmic rain lines; high-contrast palette.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-leaf lightning and cloud edges; deep indigo sky; cranes highlighted with bright whites; rain rendered as fine vertical lines.","mysore_prompt":"Mysore: realistic cloud volume and atmospheric perspective; subtle lightning glow; cranes in graceful arcs; rain haze over landscape.","pahari_prompt":"Pahari: bold diagonal composition; expressive lightning; cranes as decorative motifs; simplified landscape with strong color blocks."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"awe-filled, vivid","suggested_raga":"Megh Malhār","pace":"medium-fast","voice_tone":"resonant, dynamic"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
E
Ecological Imagery
S
Sanskrit Poetics

FAQs

It exemplifies Purāṇic kāvya-style nature description (ṛtu-varṇana), preserving premodern South Asian environmental observation and metaphor within a narrative frame.

No specific toponym appears in this verse; it functions as a generalized monsoon landscape rather than a named pilgrimage geography.

Implicitly, it foregrounds attentiveness to seasonal rhythms—often used in Purāṇas to contextualize human conduct within ecological cycles rather than issuing a direct injunction.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App