HomeVamana PuranaAdh. 25Shloka 62
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Saptarishis Seek Uma for Shiva, Shloka 62

The Saptarishis Seek Uma for Shiva: Himavan Grants the Marriage

पुलस्त्य उवाच सोमप्रभाया वचनं श्रुत्वा संकम्प्य वै शिरः विहस्य च महाहासं भिक्षुराह वचस्त्विदम्

pulastya uvāca somaprabhāyā vacanaṃ śrutvā saṃkampya vai śiraḥ vihasya ca mahāhāsaṃ bhikṣurāha vacastvidam

ពុលស្ត្យៈបានមានពាក្យថា៖ កាលបានស្តាប់ពាក្យរបស់ សោមប្រភា នោះ ភិក្ខុបានក្រឡេកក្បាលញ័រយ៉ាងស្រាល ហើយសើចយ៉ាងខ្លាំង រួចនិយាយពាក្យទាំងនេះ។

पुलस्त्यःPulastya
पुलस्त्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुलस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
सोमप्रभायाःof Somaprabhā
सोमप्रभायाः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootसोमप्रभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; समासः—सोम-प्रभा (चन्द्रप्रभा)
वचनम्speech/words
वचनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वकालिक क्रिया
संकम्प्यhaving shaken
संकम्प्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकम्प् (धातु)
Formउपसर्ग-सम् + कम्प्; क्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive)
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
शिरःhead
शिरः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
विहस्यhaving laughed
विहस्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootहस् (धातु)
Formउपसर्ग-वि + हस्; क्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
महाहासम्a loud laugh
महाहासम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहाहास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; समासः—महान् हासः
भिक्षुःthe mendicant
भिक्षुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभिक्षु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
आहsaid
आह:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअह्/ब्रू (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
वचःwords/speech
वचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
तुbut
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle/contrast)
इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; सर्वनाम
Pulastya to Nārada (narrative frame); describes the Bhikṣu’s reaction
Pārvatī/Kālī (implied)Hara (Śiva) (implied)
Dialogue progressionAscetic interlocutor (bhikṣu)Testing/irony in spiritual discourse (laughter as signal of challenge or paradox)

{ "primaryRasa": "hasya", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Spiritual narratives often introduce a ‘testing’ interlocutor: the bhikṣu’s head-shake and laughter foreshadow scrutiny of motives, methods, or assumptions—inviting discernment (viveka).

Again episodic Carita within the Purāṇic dialogue framework; it advances the plot by setting up the bhikṣu’s forthcoming counsel or challenge.

Laughter (mahāhāsa) can mark the exposure of paradox—worldly categories applied to divinity (e.g., ‘desire’ and ‘marriage’) are about to be reinterpreted in a higher theological register.