Rudra’s Wrath at Daksha’s Sacrifice and the Iconography of Kālarūpa through the Zodiac
ततो दिवाकराः सर्वे पुरस्कृत्य शतक्रतुम् मरुद्भिश्च हुताशैश्च भयाज्जग्मुर्दिशो दश / 5.21 प्रतियातेषु देवेषु प्रह्लादाद्या दितीस्वराः नमस्कृत्य ततः सर्वे तस्थुः प्राञ्जलयो मुने
tato divākarāḥ sarve puraskṛtya śatakratum marudbhiśca hutāśaiśca bhayājjagmurdiśo daśa / 5.21 pratiyāteṣu deveṣu prahlādādyā ditīsvarāḥ namaskṛtya tataḥ sarve tasthuḥ prāñjalayo mune
បន្ទាប់មក ទេវតាព្រះអាទិត្យទាំងអស់ បានដាក់ឥន្ទ្រៈ (សតក្រតុ) ជាមុខដឹកនាំ រួមជាមួយមរុត និងអគ្គិ បានរត់គេចដោយភ័យទៅទិសទាំងដប់។ ពេលទេវតាទាំងនោះបានថយចេញហើយ ព្រាហ្លាទ និងអធិការទាំងឡាយដែលកើតពីទិតិ បានគោរពបូជា ហើយឈរទាំងអស់ដោយដៃប្រណម្យា ឱ មុនី។
{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Status is unstable in the face of the supreme: the Devas flee when overawed, while Prahlāda—classically portrayed as devotion-centered—models reverence (namaskāra, añjali). The ethical lesson is that inner disposition (bhakti, humility) outranks mere cosmic office.
This is narrative history (carita) within the purāṇic record of Devas/Daityas and their interactions; it supports vaṃśānucarita-type storytelling rather than creation/dissolution cycles.
The ‘ten directions’ flight signifies total disorientation under divine awe; Prahlāda’s joined palms signify re-centering through surrender. The juxtaposition subtly teaches that devotion can appear even among ‘asuras,’ reinforcing the Purāṇa’s tendency toward moral complexity rather than rigid factionalism.