HomeVamana PuranaAdh. 7Shloka 53
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Prahlada vs Nara-Narayana, Shloka 53

Prahlada’s Defeat by Nara-Narayana and Victory through Bhakti

इत्येवमुक्त्वा वचनं महात्मा दितीश्वरः स्थाप्य बलं वनान्ते वितत्य चापं गुणमाविकृष्य तलध्वनिं घोरतरं चकार

ityevamuktvā vacanaṃ mahātmā ditīśvaraḥ sthāpya balaṃ vanānte vitatya cāpaṃ guṇamāvikṛṣya taladhvaniṃ ghorataraṃ cakāra

និយាយដូច្នេះហើយ មហાત્મា ព្រះអម្ចាស់នៃវង្សដិតី បានដាក់កងទ័ពនៅចុងព្រៃ; បន្ទាប់មក ទ្រង់ពន្លាតធ្នូ ហើយទាញខ្សែធ្នូ បង្កើតសំឡេងធ្នូបុកដ៏គួរឱ្យភ័យខ្លាចយ៉ាងខ្លាំង។

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya, quotative particle (इति-प्रयोग)
evamin this manner
evam:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAvyaya, adverb (प्रकारवाचक)
uktvāhaving spoken
uktvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormKtvā absolutive (क्त्वा), ‘having said’
vacanamwords/speech
vacanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (neuter/नपुंसक), Dvitīyā, Eka-vacana
mahātmāthe great-souled one
mahātmā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahātman (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Eka-vacana
ditīśvaraḥDiti’s lord
ditīśvaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootditī + īśvara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Eka-vacana; apposition to mahātmā
sthāpyahaving stationed
sthāpya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (धातु)
FormLyap absolutive (ल्यप्), ‘having stationed/placed’
balamarmy/force
balam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbala (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Dvitīyā, Eka-vacana
vana-anteat the edge of the forest
vana-ante:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvana + anta (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī, Eka-vacana
vitatyahaving stretched
vitatya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Roottan (धातु)
FormKtvā absolutive (क्त्वा), with vi-; ‘having stretched’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction
āpambow
āpam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootāpa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Eka-vacana
guṇambowstring
guṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootguṇa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Eka-vacana
āvikṛṣyahaving drawn
āvikṛṣya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootkṛṣ (धातु)
FormLyap absolutive (ल्यप्), with ā-vi-; ‘having drawn/pulled’
tala-dhvanima twanging sound (of the bow)
tala-dhvanim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottala + dhvani (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Eka-vacana
ghorataraṃmore terrible
ghorataraṃ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootghora-tara (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Dvitīyā, Eka-vacana; comparative degree (तर) agreeing with dhvanim (sense: ‘more terrible’)
cakāramade/produced
cakāra:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormLiṭ (Perfect/लिट्), Parasmaipada, Prathama-puruṣa, Eka-vacana
Narrator voice (frame not explicit in excerpt)
Vishnu (as Nārāyaṇa / Nara–Nārāyaṇa)
Daitya–Deva ConflictMartial imageryKṣātra (warrior) displayPsychological intimidation

{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Power often advertises itself through spectacle and intimidation (the dreadful bow-twang), whereas dharma is not dependent on display; the verse contrasts external noise with inner strength that the sages embody.

Vamśānucarita / carita (narrativized deeds of prominent figures). It is not cosmogenesis, but exemplary episodic history used to teach dharma through story.

The bow’s terrifying sound functions as a symbol of rājasic assertion—attempting to win before the fight begins by shaking the opponent’s mind—an archetype of asuric strategy in Purāṇic warfare.