Nara-Narayana’s Tapas, Indra’s Temptation, and the Burning of Kama: The Origin of Ananga and the Shiva-Linga Episode
बन्धुजीवाधरा शुभ्रा सिन्दुवारनखाद्भता पुंस्कोकिलस्वना दिव्या अङ्कोलवसना शुभा
bandhujīvādharā śubhrā sinduvāranakhādbhatā puṃskokilasvanā divyā aṅkolavasanā śubhā
បបូរមាត់នាងដូចផ្កាបន្ធុជីវៈ; នាងភ្លឺរលោង។ ក្រចកនាងអស្ចារ្យដូចផ្កាសិន្ទុវារៈ។ សំឡេងនាងដូចសូរសត្វកុកូបុរស—ទេវីយៈ; នាងមង្គល ពាក់ផ្កាអង្គោលជាអលង្ការ។
{ "primaryRasa": "shringara", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse sacralizes the senses: speech (voice) and appearance become instruments of dharmic uplift when aligned with auspiciousness and restraint, reflecting how devotion refines perception.
It operates as descriptive support within a māhātmya/narrative layer rather than a core pañcalakṣaṇa category; it is part of the Purāṇic method of teaching through evocative portrayal.
Bandhujīva (red) often signals vitality and auspicious love; cuckoo-song suggests sweetness and seasonal renewal; floral ‘wearing’ indicates the embodiment of śrī (prosperity/auspicious grace) through natural symbols.