HomeVamana PuranaAdh. 19Shloka 16
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Manifestation of Katyayani, Shloka 16

The Manifestation of Katyayani (Durga) and the Humbling of the Vindhya by Agastya

हारं च सोमः सह चामरेण मालं समुद्रो हिमवान् मृगेन्द्रम् चूडामणिं कुण्डलमर्द्धचन्द्रं प्रादात् कुठारं वसुशिल्पकर्त्ता

hāraṃ ca somaḥ saha cāmareṇa mālaṃ samudro himavān mṛgendram cūḍāmaṇiṃ kuṇḍalamarddhacandraṃ prādāt kuṭhāraṃ vasuśilpakarttā

សោមៈបានប្រទានខ្សែក និងព្រមទាំងកង្ហារព្រៃយ៉ាក់; សមុទ្របានប្រទានកម្រងផ្កា; ហិមវានបានប្រទានសីហា។ អ្នកដទៃបានប្រទានគ្រឿងអលង្ការកំពូល ក្រវិល និងអលង្ការព្រះចន្ទកន្លះ។ ហើយវិស្វកರ್ಮា ជាសិប្បករទេវនៃវសុ បានប្រទានកាំបិតពូថៅ។

हारम्garland/necklace
हारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सोमःSoma
सोमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
सहtogether with
सह:
Sahakari (सहकारी)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-योगे अव्यय (with; governs instrumental)
चामरेणwith a yak-tail fan (chamara)
चामरेण:
Karana/Sahacarya (करण/सह)
TypeNoun
Rootचामर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (प्रयोगे भेदः), तृतीया-विभक्ति (करण/सह), एकवचन
मालम्garland/wreath
मालम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमाला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
समुद्रःthe Ocean
समुद्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसमुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
हिमवान्Himavān (the Himalaya)
हिमवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहिमवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (मतुप्-प्रत्ययान्त)
मृगेन्द्रम्lion (lord of beasts)
मृगेन्द्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमृग-इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (मृगाणाम् इन्द्रः)
चूडामणिम्crest-jewel
चूडामणिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचूडा-मणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (चूडायाः मणिः)
कुण्डलम्earring
कुण्डलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकुण्डल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अर्द्धचन्द्रम्half-moon (crescent)
अर्द्धचन्द्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअर्द्ध-चन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (अर्द्धः चन्द्रः)
प्रादात्gave
प्रादात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-दा (धातु)
Formलुङ्-लकार (Aorist), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
कुठारम्axe
कुठारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकुठार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
वसुशिल्पकर्त्ताthe artisan of the Vasus
वसुशिल्पकर्त्ता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवसु-शिल्प-कर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (वसूनां शिल्पकर्त्ता)
Narrative layer not explicit in the given verses (commonly Pulastya → Nārada framework in the Vāmana Purāṇa)
Śiva (implied recipient; Trinetra in v.18)SomaSamudraHimavān
ShaivismDeva reverence and consecrationIconography (ardhacandra, kuṭhāra)Sectarian Harmony

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Cosmic order is upheld when all powers (celestial, terrestrial, and elemental—Moon, Ocean, Mountain) willingly subordinate their excellences as offerings to the supreme principle represented here by Śiva; devotion expresses itself as surrender of one’s ‘best’ (śreṣṭha-dāna).

Primarily within Vamśānucarita/Carita-style narrative material rather than cosmogenesis: it is episodic praise and gifting within a deity-centered story-world (not sarga/pratisarga).

Each gift encodes Śaiva sovereignty: ardhacandra and cūḍāmaṇi mark transcendence and auspiciousness; the lion signifies royal fearlessness; the axe (kuṭhāra) signals destruction of impediments and the cutting of ego—integrating cosmic elements into Śiva’s iconographic totality.