Harihara Non-Duality and the Revelation of Sadasiva to the Ganas
सार्धद्विनेत्राः पद्माक्षाः श्रीवत्साङ्कितवक्षसः समायाताः खगारूढा वृषभध्वजिनो ऽव्ययाः
sārdhadvinetrāḥ padmākṣāḥ śrīvatsāṅkitavakṣasaḥ samāyātāḥ khagārūḍhā vṛṣabhadhvajino 'vyayāḥ
នៅទីនោះក៏មានអ្នកដទៃមកដល់ផងដែរ៖ ខ្លះមានសញ្ញានៃព្រះមានភ្នែកបី ខ្លះមានភ្នែកដូចផ្កាឈូក ខ្លះមានសញ្ញា «ស្រីវត្ស» លើទ្រូង; ពួកគេមកដោយជិះលើបក្សី ហើយខ្លះទៀតកាន់ទង់សញ្ញាគោ—ជាព្រះសត្វអមតៈ មិនរលាយ។
{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse intentionally juxtaposes emblems of Śiva (three-eyed association, bull-banner) and Viṣṇu (lotus-eyes, Śrīvatsa) to portray a unified divine coalition—common in Purāṇic battle narratives where sectarian boundaries are harmonized for the sake of cosmic order.
It indicates divine beings arriving on bird-mounts; most prominently this evokes Garuḍa (Viṣṇu’s vāhana), but the plural usage can also generalize to other celestial bird conveyances in epic-Purāṇic imagery.
No. This śloka is iconographic and theological rather than geographical; it names no rivers, forests, mountains, or pilgrimage sites.