HomeVamana PuranaAdh. 15Shloka 53
Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

Dietary Rules & PurificationDietary Rules, Purification (Śauca), and the Duties of the Householder and Forest-Dweller

यच्चापि कुर्वतो नात्मा जुगुप्सामेति राक्षस तत् कर्त्तव्यमशङ्केन यन्न गोप्यं महाजने

yaccāpi kurvato nātmā jugupsāmeti rākṣasa tat karttavyamaśaṅkena yanna gopyaṃ mahājane

ឱ រាក្សស អ្វីណាដែលពេលធ្វើហើយ មិនធ្វើឲ្យចិត្តខ្លួនឯងកើតការខ្ពើមឬស្តាយក្រោយទេ—អ្វីនោះគួរធ្វើដោយមិនស្ទាក់ស្ទើរ គឺអ្វីដែលមិនចាំបាច់លាក់បាំងពីមហាជន។

yatwhatever (act)
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (Nom./Acc. sg.), सर्वनाम
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक
apialso
api:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय, particle (also/even)
kurvataḥof one doing (it)
kurvataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Root√kṛ (धातु) + kurvat (कृदन्त)
Formशतृ-प्रत्ययान्त (present participle), पुंलिङ्ग (masc.), षष्ठी एकवचन (Gen. sg.)—कर्तृसम्बन्ध (of one who is doing)
nanot
na:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
ātmāthe self/mind
ātmā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), प्रथमा एकवचन (Nom. sg.)
jugupsāmdisgust/repugnance
jugupsām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjugupsā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (fem.), द्वितीया एकवचन (Acc. sg.)
etigoes/comes to
eti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√i (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (sg.), परस्मैपद
rākṣasaO Rākṣasa
rākṣasa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrākṣasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन एकवचन (Voc. sg.)
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (Nom./Acc. sg.)
karttavyamshould be done
karttavyam:
Vidhi (विधि)
TypeAdjective
Root√kṛ (धातु) + kartavya (कृदन्त)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nom. sg.), विधेय
aśaṅkenawithout hesitation
aśaṅkena:
Prakara (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootaśaṅka (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणार्थे तृतीया एकवचन (Instr. sg. used adverbially): ‘without doubt/fear’
yatwhich
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (Nom./Acc. sg.)
nanot
na:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
gopyamto be concealed/secret
gopyam:
Vidhi (विधि)
TypeAdjective
Rootgopya (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formयत्-प्रत्ययान्त (fit to be concealed), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nom. sg.), विधेय
mahā-janeamong the public/elders
mahā-jane:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmahā + jana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी एकवचन (Loc. sg.); समासः कर्मधारय (mahā-jana = great/public people)
Not specified in input; direct address to a ‘Rākṣasa’ indicates admonitory instruction within the narrative
Conscience and self-assessmentEthics of transparencyRight conduct (ācāra)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

An internal and external test of dharma is offered: a deed is fit if it does not produce inner self-reproach and if it can withstand public scrutiny—linking conscience with social accountability.

Categorizes as dharma/ācāra instruction embedded within Purāṇic narration rather than the cosmological limbs (sarga/pratisarga). It supports the Purāṇic aim of shaping conduct alongside mythic history.

Addressing a ‘Rākṣasa’ highlights the possibility of moral reform: even those inclined to tamas can be guided by the twin lamps of inner shame (hri) and public non-concealment (an-āpahnavatā).