HomeVamana PuranaAdh. 15Shloka 17
Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Dietary Rules & PurificationDietary Rules, Purification (Śauca), and the Duties of the Householder and Forest-Dweller

शृतं द्रोणाढकस्यान्नममेध्याभिप्लुतं भवेत् अग्रमुद्धृत्य संत्याज्यं शेषस्य प्रोक्षणं स्मृतम्

śṛtaṃ droṇāḍhakasyānnamamedhyābhiplutaṃ bhavet agramuddhṛtya saṃtyājyaṃ śeṣasya prokṣaṇaṃ smṛtam

បើអាហារដែលចម្អិនរួច (ទោះមានបរិមាណដ្រូណា ឬអាឌ្ឍកាក៏ដោយ) ត្រូវបានបំពុលដោយការប៉ះពាល់នឹងអសុចិភាព នោះត្រូវយកផ្នែកខាងលើចេញហើយបោះចោល; សម្រាប់ផ្នែកដែលនៅសល់ គេបានចែងថា ត្រូវប្រោះទឹកសម្អាត។

śṛtamcooked/boiled
śṛtam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Root√śru/√śṛ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formप्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन (Singular); नपुंसकलिङ्ग (Neuter); क्त-प्रत्ययान्त (PPP)
droṇa-āḍhakasyaof (the measure) droṇa and āḍhaka
droṇa-āḍhakasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootdroṇa (प्रातिपदिक) + āḍhaka (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (Singular); पुल्लिङ्ग (Masculine/measure-term); द्वन्द्वसमासः (measure-units)
annamfood
annam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootanna (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन (Singular); नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
amedhya-abhiplutamfouled/overflowed with impurity
amedhya-abhiplutam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootamedhya (प्रातिपदिक) + abhi-pluta (कृदन्त, √plu ‘to float/be flooded’, क्त)
Formप्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन (Singular); नपुंसकलिङ्ग (Neuter); तत्पुरुषः (amedhyena abhiplutam)
bhavetwould be/should be
bhavet:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद (Parasmaipada)
agramthe top/upper portion
agram:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootagra (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (Singular); नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
uddhṛtyahaving removed/taken out
uddhṛtya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial action)
TypeIndeclinable
Rootud-√hṛ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive)
saṃtyājyamshould be discarded
saṃtyājyam:
Vidheyaviśeṣaṇa (विधेय-विशेषण/Predicate)
TypeAdjective
Rootsaṃ-√tyaj (धातु) + यत् (कृत्य)
Formप्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular); नपुंसकलिङ्ग (Neuter); कृत्य-प्रत्ययान्त (gerundive) = ‘to be abandoned’
śeṣasyaof the remainder
śeṣasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootśeṣa (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (Singular); पुल्लिङ्ग (Masculine)
prokṣaṇamsprinkling (ritual sprinkling)
prokṣaṇam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootprokṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular); नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
smṛtamis prescribed/said
smṛtam:
Kriyā (क्रिया/Predicative)
TypeAdjective
Root√smṛ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formप्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular); नपुंसकलिङ्ग (Neuter); क्त-प्रत्ययान्त (PPP) used predicatively ‘is said/remembered’
Likely Pulastya → Nārada (typical Vāmana Purāṇa dialogue frame; not explicit in given verses)
DharmaFood purityRitual remediationPrāyaścitta-style procedure

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The rule balances hygiene/ritual concern with non-waste: remove what is directly affected (the top layer) and restore usability of the remainder via a minimal purificatory act. It encodes a graded response to impurity.

This is śauca/ācāra guidance (dharma instruction) and not a direct instance of Sarga, Pratisarga, Vaṃśa, Manvantara, or Vaṃśānucarita.

The ‘upper portion’ represents the most exposed/impacted layer of experience; discarding it while purifying what remains suggests discernment—rejecting what is truly tainted while rehabilitating what is salvageable through right procedure.