Tripura
यद्वा मण्डलाद्वा स्तनबिम्बमेकं मुखं चाधस्त्रीणि गुहा सदनानि । कामी कलां काम्यरूपां विदित्वा नरो जायते कामरूपश्च काम्यः ॥११॥
यत् । वा । मण्डलात् । वा । स्तन-बिम्बम् । एकम् । मुखम् । च । अधः । त्रीणि । गुहाः । सदनानि । कामी । कलाम् । काम्य-रूपाम् । विदित्वा । नरः । जायते । काम-रूपः । च । काम्यः ।
yadvā maṇḍalādvā stanabimbam ekaṃ mukhaṃ cādhas trīṇi guhā sadanāni | kāmī kalāṃ kāmyarūpāṃ viditvā naro jāyate kāmarūpaś ca kāmyaḥ ||11||
មិនថាមើលពីមណ្ឌល (រង្វង់) ឬពីស្តនបិម્બ (គ្រាប់មូលនៃទ្រូង) ក៏មាន ‘មុខ’ (ច្រក/មាត់) តែមួយ; ហើយខាងក្រោមមានរូងភ្នំបី ជាទីស្នាក់នៅ។ អ្នកណាដឹងកលា ‘កាមី’ (អ្នកប្រាថ្នា) ដែលរូបរបស់វាជារបស់គួរប្រាថ្នា នោះមនុស្សនោះក្លាយជាមានរូបនៃប្រាថ្នា ហើយក៏ក្លាយជារបស់គួរប្រាថ្នាផងដែរ។
Whether from the circle (maṇḍala) or from the breast-orb (stanabimba), there is one ‘mouth’; and below are three caves, the abodes. Knowing the desiring (kāmī) kalā, whose form is the desirable, a man becomes of the form of desire and becomes desirable.