Nirvana
मनोनिरोधिनी कन्था। योगेन सदानन्दस्वरूपदर्शनम्। आनन्दभिक्षाशी। महाश्मशानेऽप्यानन्दवने वासः। एकान्तस्थानम्। आनन्दमठम्। उन्मन्यवस्था। शारदा चेष्टा। उन्मनी गतिः। निर्मलगात्रम्। निरालम्बपीठम्। अमृतकल्लोलानन्दक्रिया। पाण्डरगगनम्। महासिद्धान्तः। शमदमादिदिव्यशक्त्याचरणे क्षेत्रपात्रपटुता। परावरसंयोगः। तारकोपदेशाः। अद्वैतसदानन्दो देवता॥३७–४८॥
मनः-निरोधिनी कन्था। योगेन सदा-आनन्द-स्वरूप-दर्शनम्। आनन्द-भिक्षा-आशी। महा-श्मशाने अपि आनन्द-वने वासः। एकान्त-स्थानम्। आनन्द-मठम्। उन्मनी-अवस्था। शारदा चेष्टा। उन्मनी गतिः। निर्मल-गात्रम्। निरालम्ब-पीठम्। अमृत-कल्लोल-आनन्द-क्रिया। पाण्डर-गगनम्। महा-सिद्धान्तः। शम-दम-आदि-दिव्य-शक्त्य्-आचरणे क्षेत्र-पात्र-पटुता। पर-अवर-संयोगः। तारक-उपदेशाः। अद्वैत-सदा-आनन्दः देवता।
mano-nirodhinī kanthā | yogena sadānanda-svarūpa-darśanam | ānanda-bhikṣā-āśī | mahāśmaśāne 'py ānanda-vane vāsaḥ | ekānta-sthānam | ānanda-maṭham | unmanī-avasthā | śāradā ceṣṭā | unmanī gatiḥ | nirmala-gātram | nirālamba-pīṭham | amṛta-kallolānanda-kriyā | pāṇḍara-gaganam | mahā-siddhāntaḥ | śama-damādi-divya-śakty-ācarane kṣetra-pātra-paṭutā | parāvara-saṃyogaḥ | tārakopadeśāḥ | advaita-sadānando devatā ||37–48||
សំពត់គ្របដែលទប់ស្កាត់ចិត្ត។ តាមយោគៈ កើតការមើលឃើញស្វរូបសារសំខាន់ដែលជាអានន្ទជានិច្ច។ អ្នកបរិភោគដោយទាននៃអានន្ទ។ ទោះនៅមហាស្មសាន ក៏ស្នាក់នៅក្នុងព្រៃអានន្ទ។ ភាពឯកោ។ វត្ត/មឋអានន្ទ។ ស្ថានភាព អុនមនី (unmanī)។ កិរិយារបស់ សារដា (Śāradā)។ ផ្លូវដំណើររបស់អុនមនី។ កាយគ្មានមលិន។ អាសនៈគ្មានអាស្រ័យ។ កិច្ចអានន្ទដូចរលកអម្រឹត។ មេឃស្រអាប់/ស។ សិទ្ធាន្តដ៏មហា។ ភាពសមស្របជាវាល និងភាជនៈ ក្នុងការអនុវត្តអំណាចទេវៈចាប់ពីសមាធាន (śama) និងការគ្រប់គ្រង (dama)។ សម្យោគរវាងខ្ពស់ និងទាប។ គោលបង្រៀន តារកៈ។ ទេវតាគឺ អទ្វៃតៈ—អានន្ទជានិច្ច។
A cloak that restrains the mind. Through yoga, the seeing of the ever-blissful essential nature. One who eats by the alms of bliss. Dwelling, even in the great cremation-ground, in the forest of bliss. Solitude. A monastery of bliss. The unmanī state. Śāradā’s activity. Unmanī’s course. A stainless body. A supportless seat. The blissful activity of nectar-waves. The pale/white sky. The great doctrine. Aptness as field and vessel in the observance of the divine powers beginning with tranquility and restraint. The union of the higher and the lower. The tāraka teachings. The deity is non-dual ever-bliss.