HomeUpanishadsAtmaVerse 22
Previous Verse
Next Verse

Verse 22

Atma

तथैव ब्रह्मविच्छ्रेष्ठः सदा ब्रह्मैव नापरः । घटे नष्टे यथा व्योम व्योमैव भवति स्वयम् ॥२२॥

तथा । एव । ब्रह्म-वित्-श्रेष्ठः । सदा । ब्रह्म । एव । न । अपरः । घटे । नष्टे । यथा । व्योम । व्योम । एव । भवति । स्वयम् ॥२२॥

tathaiva brahmavicchreṣṭhaḥ sadā brahmaiva nāparaḥ | ghaṭe naṣṭe yathā vyoma vyomaiva bhavati svayam ||22||

ដូច្នេះដែរ អ្នកដឹងព្រហ្មនដ៏ប្រសើរបំផុត គឺព្រហ្មនតែប៉ុណ្ណោះជានិច្ច មិនមែនអ្វីផ្សេងទេ; ដូចពេលផើងបែក អាកាសខាងក្នុងក្លាយជាអាកាសសុទ្ធដោយខ្លួនឯង។

So too, the best of knowers of Brahman is always Brahman alone, not other; as when a pot is destroyed, the space (within) becomes space alone by itself.

Jīva–Brahman identity; ghaṭākāśa–mahākāśa illustration; liberation as recognitionMahavakya: Aligns with ‘तत् त्वम् असि’ (Tat tvam asi): the ‘inner space’ (tvam) is not other than the vast space (tat).AtharvaChandas: Anuṣṭubh (śloka)