Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 3

श्रीराम उवाच । शृणु सीते प्रवक्ष्यामि माहात्म्यं भुवि यादृशम् । त्वत्कुण्डस्यास्य सुभगे त्वत्प्रीत्या कथयाम्यहम्

śrīrāma uvāca | śṛṇu sīte pravakṣyāmi māhātmyaṃ bhuvi yādṛśam | tvatkuṇḍasyāsya subhage tvatprītyā kathayāmyaham

ព្រះរាមដ៏ស្រីបានមានពាក្យថា៖ ស្តាប់សិន សីតា ខ្ញុំនឹងប្រកាសអំពីមហាត្ម្យៈនៃអណ្តូងទឹកនេះរបស់អ្នក ដូចដែលមាននៅលើផែនដី។ ឱ អ្នកមានសុភមង្គល ដើម្បីឲ្យអ្នករីករាយ ខ្ញុំនឹងនិយាយវា។

śrīrāmaḥLord Rāma
śrīrāmaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī-rāma (प्रातिपदिक; श्री + राम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारय-समासः (श्रीः इति विशेषणम् + रामः)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
śṛṇulisten
śṛṇu:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
sīteO Sītā
sīte:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsītā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/संबोधन), एकवचन
pravakṣyāmiI will explain
pravakṣyāmi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√vac (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
māhātmyamthe greatness (glory)
māhātmyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmāhātmya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
bhuvion earth
bhuvi:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhū (प्रातिपदिक; भूमि)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
yādṛśamsuch as it is
yādṛśam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootyādṛśa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (माहात्म्यम्)
tvatkuṇḍasyaof your pond
tvatkuṇḍasya:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Roottvat-kuṇḍa (प्रातिपदिक; त्वत् + कुण्ड)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (त्वत्-सम्बन्धः)
asyaof this
asya:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम; विशेषणम् (कुण्डस्य)
subhageO auspicious one
subhage:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsubhagā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/संबोधन), एकवचन
tvatprītyāfor your pleasure
tvatprītyā:
Karana/Hetu (Instrument/Cause/करण-हेतु)
TypeNoun
Roottvat-prīti (प्रातिपदिक; त्वत् + प्रीति)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः; हेतौ तृतीया (instrumental of purpose)
kathayāmiI narrate
kathayāmi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkathaya (धातु; कथयति—णिच्)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन

Śrī Rāma

Tirtha: Sītākuṇḍa

Type: kund

Listener: Sītā

Scene: Rāma turns to Sītā beside a lotus pond, speaking gently; Sītā listens with serene attention, the grove and water reflecting their radiance, suggesting the beginning of a sacred discourse.

R
Rāma
S
Sītā
S
Sītākuṇḍa

FAQs

Māhātmya is transmitted through sacred dialogue, emphasizing that holy places are understood through revealed praise and tradition.

Sītākuṇḍa (Sītā’s pond) in the Ayodhyā region.

None directly; the verse introduces the forthcoming description of the tīrtha’s glory.