श्रीराम उवाच । शृणु सीते प्रवक्ष्यामि माहात्म्यं भुवि यादृशम् । त्वत्कुण्डस्यास्य सुभगे त्वत्प्रीत्या कथयाम्यहम्
śrīrāma uvāca | śṛṇu sīte pravakṣyāmi māhātmyaṃ bhuvi yādṛśam | tvatkuṇḍasyāsya subhage tvatprītyā kathayāmyaham
ព្រះរាមដ៏ស្រីបានមានពាក្យថា៖ ស្តាប់សិន សីតា ខ្ញុំនឹងប្រកាសអំពីមហាត្ម្យៈនៃអណ្តូងទឹកនេះរបស់អ្នក ដូចដែលមាននៅលើផែនដី។ ឱ អ្នកមានសុភមង្គល ដើម្បីឲ្យអ្នករីករាយ ខ្ញុំនឹងនិយាយវា។
Śrī Rāma
Tirtha: Sītākuṇḍa
Type: kund
Listener: Sītā
Scene: Rāma turns to Sītā beside a lotus pond, speaking gently; Sītā listens with serene attention, the grove and water reflecting their radiance, suggesting the beginning of a sacred discourse.
Māhātmya is transmitted through sacred dialogue, emphasizing that holy places are understood through revealed praise and tradition.
Sītākuṇḍa (Sītā’s pond) in the Ayodhyā region.
None directly; the verse introduces the forthcoming description of the tīrtha’s glory.