इत्यादिश्य गतो वेगाद्रथेनादित्यवर्चसा । अहोरात्रद्वयेनैव संप्राप्तो नृप मन्दिरम्
ityādiśya gato vegādrathenādityavarcasā | ahorātradvayenaiva saṃprāpto nṛpa mandiram
បន្ទាប់ពីណែនាំដូច្នេះហើយ គាត់បានចេញដំណើរយ៉ាងលឿនលើរថស្រស់ភ្លឺដូចព្រះអាទិត្យ; ហើយក្នុងតែពីរថ្ងៃពីរយប់ប៉ុណ្ណោះ គាត់បានមកដល់ព្រះរាជវាំង។
Narrator
Tirtha: Vastrāpatha
Type: kshetra
Listener: nṛpa (king) addressed in narration
Scene: A dharma-knowing Brahmin-sage departs after giving instructions, mounting a sun-bright chariot; the landscape blurs with speed as he reaches the king’s palace within two days and nights.
Dharma-knowledge moves swiftly to where it is needed; sacred narratives often mark sages with divine splendor.
Indirectly, Vastrāpathakṣetra’s greatness frames the sage’s mission and ensuing revelation.
None; it describes travel and narrative transition.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.