मृगीकुंडं च तत्रैव कालमेघस्तथैव च । क्षेत्रपालस्वरूपेण महोदधि स्वयं स्थितः । दामोदरश्च तत्रैव भवो ब्रह्माडनायकः
mṛgīkuṃḍaṃ ca tatraiva kālameghastathaiva ca | kṣetrapālasvarūpeṇa mahodadhi svayaṃ sthitaḥ | dāmodaraśca tatraiva bhavo brahmāḍanāyakaḥ
នៅទីនោះផងដែរ មាន ម្រឹគី-កុណ្ឌ និង កាល-មេឃ ផងដែរ។ មហាសមុទ្រខ្លួនឯង ស្ថិតនៅទីនោះ ក្នុងរូបនៃ អ្នកអភិបាលក្សេត្រ។ នៅទីនោះក៏មាន ដាមោទរ; និង ភវៈ ព្រះអម្ចាស់នៃព្រហ្មាណ្ឌ (សកលលោក)។
Śiva (continuing the tīrtha-description to Pārvatī)
Tirtha: Mṛgī-kuṇḍa; Kāla-megha; Mahodadhi-kṣetrapāla; Dāmodara-sthāna; Bhava-sthāna
Type: kshetra
Scene: A coastal sacred field: a serene kuṇḍa named Mṛgī with deer nearby; a dramatic dark cloud mass labeled Kāla-megha; at the shoreline the ocean rises anthropomorphically as a protective kṣetrapāla with staff and fierce yet benevolent gaze; nearby shrines to Dāmodara (Vishnu) and Bhava (Shiva) stand facing the sea.
A true kṣetra integrates protective divinity (Kṣetrapāla) and universal sanctity, where Śaiva and Vaiṣṇava presences coexist in one sacred landscape.
Vastrāpatha Kṣetra’s named tīrthas—Mṛgī Kuṇḍa and Kāla-megha—and the locale where Mahodadhi is revered as Kṣetrapāla.
No explicit rite is given in this verse; it catalogs sacred presences that pilgrims traditionally honor through darśana, snāna (at kuṇḍas), and offerings.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.