विष्णुरुवाच । एष एव निवृत्तोहं तव वाक्यांकुशेन वै । अत्र चक्रोद्यतकरः स्थास्ये तव समीपतः
viṣṇuruvāca | eṣa eva nivṛttohaṃ tava vākyāṃkuśena vai | atra cakrodyatakaraḥ sthāsye tava samīpataḥ
ព្រះវិષ્ણុមានព្រះបន្ទូលថា៖ «ដោយអង្គុសនៃពាក្យរបស់អ្នកតែប៉ុណ្ណោះ ខ្ញុំបានដកថយពិតប្រាកដ។ នៅទីនេះ ដោយលើកចក្រនៅក្នុងដៃ ខ្ញុំនឹងស្ថិតនៅជិតខាងអ្នក»។
Viṣṇu
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Cakrāyudha-sannidhi)
Type: kshetra
Scene: Viṣṇu speaks, promising to remain at Prabhāsa with discus uplifted, standing close to the addressed figure; the moment is solemn, vow-like, and protective.
Divine power is guided by dharma and restraint; sacred speech aligned with righteousness can avert harm and invite protection.
Prabhāsakṣetra (Prabhāsa), praised as a place where Viṣṇu abides in a protective form.
No explicit rite is prescribed here; it establishes the deity’s abiding presence (sthāna) as a basis for later worship.