एवं भविष्यतीत्युक्ते दक्षिणाग्नेस्तु मध्यतः । महाकृत्या समुत्तस्थौ प्रस्थिता द्वारकां प्रति
evaṃ bhaviṣyatītyukte dakṣiṇāgnestu madhyataḥ | mahākṛtyā samuttasthau prasthitā dvārakāṃ prati
ពេល (ព្រះសិវៈ) មានព្រះបន្ទូលថា «ដូច្នោះហើយ នឹងកើតឡើង» ពីកណ្ដាលភ្លើងបូជាខាងត្បូង បានមាន ក្រឹត្យា (Kṛtyā) ដ៏មហិមា លេចឡើង ហើយចេញដំណើរទៅកាន់ទ្វារកា (Dvārakā)។
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Listener: Śaunaka-ādi ṛṣis
Scene: From the blazing southern fire, a colossal Kṛtyā erupts—dark, fierce, wreathed in sparks—then strides toward the sea-bound city of Dvārakā.
Ritual power, when directed by improper intent, can unleash forces that ultimately rebound—dharma tests both means and ends.
Dvārakā is referenced as the destination; the chapter’s overarching sacred frame remains Prabhāsakṣetra.
A southern fire (dakṣiṇāgni) is mentioned as the source of the manifestation; no step-by-step rite is described.