Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 8

रैवतो नाम राजाऽभूद्ब्रह्मांडे सचराचरे । जगद्योनिर्जिगायेदं तल्लिंगस्य प्रभावतः

raivato nāma rājā'bhūdbrahmāṃḍe sacarācare | jagadyonirjigāyedaṃ talliṃgasya prabhāvataḥ

នៅក្នុងព្រហ្មាណ្ឌនេះ ដែលមានទាំងសត្វចលនានិងអចលនា មានស្តេចមួយព្រះនាម រៃវតៈ។ ដោយអานุភាពនៃលិង្គនោះ ព្រះអង្គបានឈ្នះលោកនេះ ដែលជាប្រភពនៃពិភពលោក។

raivataḥRaivata
raivataḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootraivata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
nāmaby name
nāma:
Visheshana (Naming particle)
TypeIndeclinable
Rootnāman (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोगः; नाम-शब्दः ‘called/named’ (indeclinable usage)
rājāking
rājā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
abhūtwas/became
abhūt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
brahmāṇḍein the universe
brahmāṇḍe:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbrahman + aṇḍa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; समासः—ब्रह्मणः अण्डम् (cosmic egg/universe)
sa-carācarewith moving and unmoving (beings)
sa-carācare:
Adhikarana (Locative qualifier)
TypeAdjective
Rootsa (सह) + cara + acara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; द्वन्द्वः—चर + अचर (moving and unmoving); ‘स’ उपसर्गवत् = ‘with’; अधिकरणे विशेषणम्
jagadyoniḥthe source of the world
jagadyoniḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjagat + yoni (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—जगतः योनिः (source of the world)
jigāyaconquered/overcame
jigāya:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√ji (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
idamthis
idam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
tatthat
tat:
Sambandha (Genitive qualifier)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; सर्वनाम; ‘liṅgasya’ इत्यस्य विशेषणम्
liṅgasyaof the liṅga
liṅgasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
prabhāvataḥdue to the power
prabhāvataḥ:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootprabhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान-हेतु), एकवचन; हेत्वर्थे—‘प्रभावतः’ = due to the power

Śiva (deduced)

Tirtha: Raivateśvara (liṅga)

Type: kshetra

Listener: Varavarṇinī (Pārvatī)

Scene: King Raivata, crowned and armed, offers homage to the liṅga; behind him banners and subdued foes symbolize conquest achieved through sacred power rather than brutality.

R
Raivata (King)
B
Brahmāṇḍa (cosmos)
L
Liṅga (Śiva)

FAQs

Spiritual power supports righteous sovereignty; devotion to the liṅga is portrayed as the hidden strength behind worldly victory.

Prabhāsakṣetra, via the fame and power of the Raivateśvara-associated liṅga.

No explicit rite is described; the verse attributes royal success to the liṅga’s prabhāva.