नमः कमलकिंजल्कसुवर्णमुकुटाय च । केशवायातिसूक्ष्माय बृहन्मूर्ते नमोनमः
namaḥ kamalakiṃjalkasuvarṇamukuṭāya ca | keśavāyātisūkṣmāya bṛhanmūrte namonamaḥ
សូមនមស្ការដល់ព្រះអង្គដែលមានមកុដមាសដូចសរសៃផ្កាឈូក; សូមនមស្ការម្តងហើយម្តងទៀតដល់ព្រះកេសវៈ—ល្អិតជាងអ្វីៗទាំងអស់ ប៉ុន្តែបង្ហាញជារូបកាយកោសល្យដ៏មហាវិសាល។
Ṛṣis
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Keśava (addressed)
Scene: Close iconographic focus: Keśava’s crown gleams like golden lotus filaments; the scene expands to suggest His bṛhan-mūrti—galaxies, oceans, and beings contained within His form—while sages bow repeatedly.
The Divine transcends limitation—both immanent in subtlety and all-encompassing in cosmic manifestation.
Prabhāsakṣetra, where such praise is offered as part of its māhātmya.
Devotional salutation (namaskāra) and praise; no explicit ritual is stated.