अभीर्विशसनं खड्गः प्राणिभूतो दुरासदः । अगम्यो विजयश्चैव धर्माधारस्तथैव च । इत्यष्टौ तव नामानि स्वयमुक्तानि वेधसा
abhīrviśasanaṃ khaḍgaḥ prāṇibhūto durāsadaḥ | agamyo vijayaścaiva dharmādhārastathaiva ca | ityaṣṭau tava nāmāni svayamuktāni vedhasā
«គ្មានភ័យ», «សម្លាប់», «ដាវ», «សត្វមានជីវិត», «មិនអាចឈ្នះបាន», «មិនអាចចូលដល់បាន», «ជ័យជម្នះ», និង «ជាគ្រឹះនៃធម៌»—ទាំងនេះជានាមប្រាំបីរបស់អ្នក ដែលព្រះព្រហ្ម (អ្នកបង្កើត) បានប្រកាសដោយខ្លួនឯងតាំងពីបុរាណ។
Skanda (deduced)
Tirtha: Prabhāsakṣetra
Type: kshetra
Scene: A consecrated sword stands upright like a deity; around it, priests chant the eight epithets as if invoking a living guardian; the atmosphere is charged, with protective circles and offerings.
Power (the sword) is sanctified as a servant of Dharma—meant for protection, righteous victory, and restraint.
The teaching belongs to Prabhāsakṣetra Māhātmya, situating the mantra-names within Prabhāsa’s sacred authority.
Recitation/recognition of the sword’s eight sacred names as part of khaḍga-mantra worship.