ईश्वर उवाच । एवमस्त्वित्यहं प्रोच्य पुनर्लिंगे लयं गतः । एतत्ते कारणं देवि प्रोक्तं सर्वमशेषतः
īśvara uvāca | evamastvityahaṃ procya punarliṃge layaṃ gataḥ | etatte kāraṇaṃ devi proktaṃ sarvamaśeṣataḥ
ព្រះឥશ્વរ មានព្រះបន្ទូលថា៖ «ឲ្យដូច្នោះទៅ» ហើយខ្ញុំបាននិយាយ រួចវិលចូលរលាយជាថ្មីក្នុងលិង្គ។ ឱ ទេវី មូលហេតុនេះទាំងមូល ខ្ញុំបានពន្យល់ដល់អ្នកដោយពេញលេញ មិនសល់អ្វីឡើយ។
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra / Someśvara (Somnātha)
Type: kshetra
Listener: Devī (Pārvatī)
Scene: Śiva concludes the explanation to Devī, utters ‘evam astu’, and dissolves/merges into the radiant liṅga; Devī remains attentive in reverent stillness within a sacred coastal kṣetra ambience.
Śiva’s liṅga is affirmed as a direct locus of divine presence, where the Lord abides and is approached.
The context remains Prabhāsa-kṣetra and the Somnātha-liṅga.
No ritual is prescribed; it narrates Śiva’s assent and abiding in the liṅga.