Adhyaya 57
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 57

Adhyaya 57

ជំពូកនេះជាការប្រៀនប្រដៅទេវវិទ្យារបស់ព្រះឥស្វរ​ដល់ព្រះទេវី ដោយពន្យល់អំពីសក្តិ៣ប្រភេទ៖ អិច្ឆា (ឆន្ទៈ), ក្រីយា (សកម្មភាព), និង ជ្ញាន (ចំណេះដឹង) ហើយបញ្ជាក់លំដាប់ពិធីថា បន្ទាប់ពីបូជាលិង្គបរិសុទ្ធតាមសមត្ថភាពរួច ត្រូវបូជាសក្តិទាំងបី។ អិច្ឆា-សក្តិត្រូវបានដាក់ទីតាំងនៅប្រភាសក្សេត្រ ជា «វរារោហា» ក្នុងតំបន់សោមេឝ្វរ ហើយត្រូវបានពណ៌នាតាមរឿងកំណើតនៃវ្រត។ រឿងព្រេងនិយាយពីភរិយា២៦នាក់ដែលត្រូវព្រះសោម (ច័ន្ទ) បោះបង់ចោល ហើយពួកនាងធ្វើតបស្យា​នៅវាលប្រភាសដ៏មង្គល។ ព្រះគោរី/បារវតីបង្ហាញខ្លួន ប្រទានពរ និងបង្កើតកម្មវិធីធម៌ដើម្បីបន្ធូរអពមង្គលសម្រាប់ស្ត្រី។ វ្រតនេះហៅថា «គោរី-វ្រត» នៅថ្ងៃត្រឹតីយា (ថ្ងៃទី៣) ក្នុងខែមាឃ មានទស្សនៈ និងបូជា ហើយកំណត់ការបរិច្ចាគ/បូជាចំនួន «១៦» ដូចជា ផ្លែឈើ អាហារញ៉ាំ និងម្ហូបឆ្អិន ព្រមទាំងគោរពគូស្វាមីភរិយា។ ផលានុសាសន៍បញ្ជាក់ថា ការបូជាវរារោហា​នៅសោមេឝ្វរ នាំឲ្យបាត់អពមង្គល កើនសម្បត្តិ សម្រេចបំណង និងបំផ្លាញបាបនិងភាពក្រីក្រ។

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । पंचैवं सिद्धलिंगानि कथितानि तव प्रिये । यश्चैनं वेद संकेतं क्षेत्रवासी स उच्यते

ព្រះឥશ્વរ​មានព្រះបន្ទូល៖ «ឱ ព្រះនាងជាទីស្រឡាញ់ ដូច្នេះ លិង្គសិទ្ធៈទាំងប្រាំ បានពណ៌នាប្រាប់ដល់អ្នកហើយ។ អ្នកណាដឹងនូវសញ្ញាសក្ការៈ (សំकेत) នេះ គេហៅថា ជាអ្នកស្នាក់នៅក្នុងក្សេត្របរិសុទ្ធពិតប្រាកដ»។

Verse 2

अथ शक्तित्रयाणां ते रौद्रीणां वच्मि विस्तरम् । इच्छा क्रियाज्ञानशक्त्यस्तिस्रस्ताः परिकीर्त्तिताः

ឥឡូវនេះ ខ្ញុំនឹងពន្យល់លម្អិតដល់អ្នក អំពីអំណាចបីប្រការរបស់រុទ្រៈ។ គេបានប្រកាសថា មានបីគឺ អិច្ឆា-សក្តិ (ឆន្ទៈ), ក្រីយា-សក្តិ (សកម្មភាព), និង ជ្ញាន-សក្តិ (ចំណេះដឹង)។

Verse 3

पुनस्तासां पूजनायानुक्रमं क्रमतः शृणु । चतुर्दश तथा पंच पूर्वमुक्तानि यानि तु

ម្តងទៀត សូមស្តាប់តាមលំដាប់ត្រឹមត្រូវ នូវវិធីរៀបចំពិធីបូជាពួកនាង។ ចំនួនដប់បួន និងដូចគ្នានោះ ចំនួនប្រាំ ដែលបាននិយាយមុននេះ—

Verse 4

चत्वारि त्रीणि चैकं वा यथाशक्त्याभिपूज्य च । लिंगानि तानि संपूज्य शक्तीस्तिस्रस्ततोऽर्चयेत्

បូជាចំនួនបួន ឬបី ឬសូម្បីតែមួយ តាមសមត្ថភាពរបស់ខ្លួន។ បន្ទាប់ពីបូជាលិង្គទាំងនោះដោយគ្រប់គ្រាន់ហើយ គួរបូជាសក្តិទាំងបីបន្ទាប់មក។

Verse 5

सोमेशादीशदिग्भागे वरारोहेति या स्मृता । अमा कला सा सोमस्य उमा पश्चात्प्रकीर्त्तिता

នៅទិសរបស់សោមនាថ (Someśa) ក្នុងភាគទិសដ៏អធិរាជ នាងដែលគេចងចាំថា វរារោហា គឺជា អមា-កលា នៃព្រះសោម។ បន្ទាប់មក នាងក៏ត្រូវបានប្រកាសថា ជា ឧមា ផងដែរ។

Verse 6

इच्छाशक्तिस्तु सा ज्ञेयाप्रभासक्षेत्रसंस्थिता । तत्र देवि हितार्थाय सर्वेषां प्राणिनां भुवि

នាងគួរត្រូវបានដឹងថា ជា «អិច្ឆា-សក្តិ» ព្រះអំណាចនៃឆន្ទៈ ដែលស្ថិតនៅក្នុងក្សេត្រព្រះព្រាភាសៈដ៏បរិសុទ្ធ។ នៅទីនោះ ឱ ព្រះនាង ដើម្បីប្រយោជន៍ និងសុខសាន្តរបស់សត្វមានជីវិតទាំងអស់លើផែនដី។

Verse 7

तस्या माहात्म्यमखिलं कथयामि तवाधुना । पुरा सोमेन त्यक्ताभिर्भार्याभिस्तु वरानने

ឥឡូវនេះ ខ្ញុំនឹងប្រាប់អ្នកអំពីមហិមារបស់នាងទាំងស្រុង។ កាលពីបុរាណ ឱ នារីមុខស្រស់ សោមៈត្រូវបានភរិយារបស់គាត់បោះបង់ចោល—

Verse 8

षड्विंशद्भिस्तपस्तप्तं क्षेत्रे प्राभासिके शुभे । गौरी साऽराध्यमानाथ दिव्यवर्षगणान्बहून्

នៅក្នុងព្រាភាសៈ-ក្សេត្រ ដ៏មង្គល និងបរិសុទ្ធ ពួកគេបានអនុវត្តតបស្យា អស់រយៈពេលម្ភៃប្រាំមួយ (ឆ្នាំ)។ នៅទីនោះ ព្រះនាងគោរី ត្រូវបានបូជាដោយមិនដាច់ខាត អស់ឆ្នាំទេវៈជាច្រើន។

Verse 9

तासां प्रत्यक्षतां प्राप्ता पार्वती परमेश्वरी । उवाच वरदा ब्रूत यद्वो मनसि संस्थितम्

បន្ទាប់មក ព្រះនាងបារវតី ព្រះអម្ចាស់នារីដ៏អធិរាជ បានបង្ហាញព្រះវត្តមានចំពោះពួកនាង ហើយមានព្រះបន្ទូល ដូចជាអ្នកប្រទានពរ៖ «ចូរប្រាប់ខ្ញុំ អ្វីដែលស្ថិតនៅក្នុងចិត្តរបស់អ្នក»។

Verse 10

अथ ताश्चाब्रुवन्देवि यदि तुष्टासि पार्वति । सौभाग्यं देहि नो भूरि लावण्यं परमं तथा

បន្ទាប់មក ពួកនាងបានទូលថា៖ «ឱ ព្រះនាង—បើព្រះនាងពេញព្រះហឫទ័យ ឱ បារវតី—សូមប្រទានសោភ័ណសំណាងដ៏ច្រើន និងសម្រស់ដ៏អធិកអធមផង»។

Verse 11

त्यक्ताः सर्वा वयं देवि निर्दोषाः स्वामिना शुभे । दौर्भाग्यदोषसंदग्धा दौर्भाग्येण तु पीडिताः

ឱ ទេវី អង្គសុភមង្គល! យើងទាំងអស់គ្នា ទោះគ្មានកំហុស ក៏ត្រូវស្វាមីបោះបង់។ ត្រូវអំពើអភ័ព្វដុតឆេះ ហើយត្រូវអភ័ព្វវាសនាបង្ខំទុក្ខ។

Verse 12

गौर्युवाच । अद्यप्रभृति सर्वा वः समं द्रक्ष्यति रात्रिपः । प्रसादान्मम चार्वंग्यो नैतन्मिथ्या भविष्यति

គោរីមានព្រះបន្ទូល៖ ចាប់ពីថ្ងៃនេះតទៅ ស្តេច—ស្វាមីរបស់អ្នក—នឹងមើលអ្នកទាំងអស់គ្នាស្មើគ្នា។ ដោយព្រះគុណរបស់ខ្ញុំ ឱ ស្ត្រីមានអវយវៈស្រស់ស្អាត នេះមិនមែនជាពាក្យក្លែងក្លាយទេ។

Verse 13

वरदा चेति मन्नाम वरदानाद्भविष्यति । इहागत्य तु या नारी पूजयिष्यति मां शुभाम्

«វរ​ដា» នឹងជាព្រះនាមរបស់ខ្ញុំ ព្រោះខ្ញុំប្រទានពរ។ ស្ត្រីណាដែលមកទីនេះ ហើយបូជាខ្ញុំ—ព្រះនាងសុភមង្គល—

Verse 14

न दौर्भाग्यं कुले तस्याः क्वचित्प्राप्स्यंति योषितः । माघमासे तृतीयायामुपवासपरायणा

ក្នុងត្រកូលនាង នារីទាំងឡាយនឹងមិនជួបអភ័ព្វនៅទីណាទេ ប្រសិនបើ—នៅថ្ងៃទីបីនៃខែមាឃ—ពួកនាងឧស្សាហ៍តមអាហារ។

Verse 15

या मां द्रक्ष्यति सुश्रोणी मत्तुल्या सा भवि ष्यति । दम्पती षोडशैवात्र परिधाप्य प्रयत्नतः

ស្ត្រីមានចង្កេះស្រស់ស្អាតណាដែលបានឃើញខ្ញុំ នាងនឹងក្លាយដូចខ្ញុំ។ នៅទីនេះ នាងគួរខិតខំឲ្យគូស្វាមីភរិយាចំនួនដប់ប្រាំមួយ បានស្លៀកពាក់ (ជាអំណោយ) ដោយប្រុងប្រយ័ត្ន។

Verse 16

फलानि भक्ष्यभोज्यं च पक्वान्नानि च षोडश । या प्रदास्यति वै नारी सा तूमैव भविष्यति

ផ្លែឈើដប់ប្រាំមួយប្រភេទ ទាំងអាហារសមរម្យ អាហារឆ្ងាញ់ និងម្ហូបឆ្អិន—នារីណាដែលប្រគេនដោយស្មោះ នាងនោះនឹងក្លាយដូចព្រះអង្គ (ឈានដល់សភាពដូចគ្នា)។

Verse 17

एतद्गौरीव्रतंनाम तृतीयायां तु कारयेत् । अप्रसूता च या नारी या नारी दुर्भगा भवेत्

នេះហៅថា «គោរីវ្រត» ហើយគួរធ្វើនៅថ្ងៃតិថីទីបី។ នារីណាដែលមិនទាន់មានកូន និងនារីណាដែលមានសំណាងអាក្រក់—

Verse 18

पुमानसकृदप्यैवं कृत्वा प्राप्स्यत्यभीप्सितम् । एवमुक्त्वा स्थिता तत्र सा देवी चारुलोचना

សូម្បីបុរសម្នាក់ ក៏បើធ្វើដូចនេះ ទោះតែម្តង ក៏នឹងទទួលបានអ្វីដែលប្រាថ្នា។ និយាយដូច្នេះហើយ ព្រះនាងភ្នែកស្រស់ស្អាត ក៏ឈរនៅទីនោះ។

Verse 19

पश्यते रात्रिनाथश्च सर्वास्ता रोहिणीं यथा । अन्यापि दुःखसंदग्धा दौर्भाग्येण तु पीडिता

ព្រះអម្ចាស់នៃរាត្រី (ព្រះចន្ទ) បានសម្លឹងមើលពួកនាងទាំងអស់ ដូចដែលទ្រង់សម្លឹងមើលរោហិណី។ ហើយមាននារីម្នាក់ទៀតផង—ត្រូវទុក្ខសោកដុតឆេះ និងរងទុក្ខដោយសំណាងអាក្រក់—បានមកដល់។

Verse 20

अपूजयदुमां देवीं सुभगा साऽभवत्ततः । इति संक्षेपतः प्रोक्तं माहात्म्यं शक्तिसंभवम्

នាងបានបូជាព្រះនាងឧមា ហើយដោយហេតុនោះ នាងក្លាយជាសុភមង្គល និងមានសំណាងល្អ។ ដូច្នេះ ក្នុងសង្ខេប បានពោលពីមហិមាដែលកើតពីសក្តិ (អំណាចទេវី)។

Verse 21

सोमेश्वरे वरारोहा नामेति कथितं तव । सर्वपापक्षयकरं सर्वदारिद्र्यनाशनम्

នៅសោមេឝ្វរៈ ព្រះនាងត្រូវបានប្រកាសដល់អ្នកថា មាននាម «វរារោហា»។ ការគោរពបូជាព្រះនាង នាំឲ្យអស់បាបទាំងអស់ និងបំបាត់ភាពក្រីក្រ​ទាំងមូល។

Verse 57

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये वरारोहामाहात्म्यवर्णनंनाम सप्तपंचाशोऽध्यायः

ដូច្នេះ បញ្ចប់ជំពូកទី៥៧ ដែលមាននាម «ការពិពណ៌នាព្រះមហិមារបស់ វរារោហា» ក្នុងផ្នែកទីមួយ នៃ «ព្រះភាសក្សេត្រមាហាត្ម្យ» នៅក្នុង «ប្រភាសខណ្ឌ» ជាខណ្ឌទី៧ នៃ ស្កន្ទមហាពុរាណ ដ៏រុងរឿង ក្នុងសំហិតា ៨១,០០០ ស្លោក។