Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 56

अनेनैव प्रकारेण र्पाडामुक्तस्त्वसौ भवेत् । एतत्प्रोक्तं मया दत्तं वरं च रघुनंदन

anenaiva prakāreṇa rpāḍāmuktastvasau bhavet | etatproktaṃ mayā dattaṃ varaṃ ca raghunaṃdana

ដោយវិធីនេះផ្ទាល់ គាត់ពិតជាក្លាយជាអ្នករួចផុតពីទុក្ខវេទនា។ នេះហើយជាព្រះវាចាដែលខ្ញុំបានប្រកាស និងពរ ដែលខ្ញុំបានប្រទានផងដែរ ឱ រគុនន្ទន។

अनेनby this/with this
अनेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
एवindeed
एव:
Emphasis
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
प्रकारेणby the method/manner
प्रकारेण:
Karana (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootप्रकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
पीडामुक्तःfreed from affliction
पीडामुक्तः:
Karta (as predicate adjective)
TypeAdjective
Rootपीडा + मुक्त (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘मुक्त’ (मुच् धातु + क्त) कृदन्त; तत्पुरुष (पीडायाः मुक्तः)
तुindeed/but
तु:
Particle
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (contrast/emphasis)
असौthat person/he
असौ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
भवेत्would become/should be
भवेत्:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
एतत्this
एतत्:
Karma/Topic (Object/Topic)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; सर्वनाम
प्रोक्तम्said/declared
प्रोक्तम्:
Predicate/Qualifier
TypeAdjective
Rootप्र + वच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
मयाby me
मया:
Kartr̥ (Agent in passive sense)/कर्ता
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
दत्तम्given
दत्तम्:
Predicate/Qualifier
TypeAdjective
Rootदा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
वरम्boon
वरम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
and
:
Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
रघुनन्दनO descendant/son of Raghu
रघुनन्दन:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootरघु + नन्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (रघोः नन्दनः)

Śanaiścara (addressing a Raghu descendant, contextually King Daśaratha)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Raghunandana (Daśaratha)

Scene: The boon is sealed: the deity declares the method effective and addresses Daśaratha as ‘Raghunandana,’ marking royal lineage and devotional intimacy; the moment feels like a formal grant with calm finality.

R
Raghuvaṃśa
Ś
Śanaiścara

FAQs

Right practice (stotra-bhakti) converts suffering into grace, culminating in a divinely affirmed boon.

Prabhāsakṣetra, where graha-devatā worship is integrated into the sacred geography of Śiva’s field.

Following the prescribed mode of worship/recitation (as described in the surrounding stotra context) to become pīḍā-mukta.