Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 23

दृष्ट्वा दशरथोऽस्याग्रे तस्थौ सभ्रुकुटीमुखः । संहारास्त्रं शनिर्दृष्ट्वा सुरासुरविमर्द्दनम्

dṛṣṭvā daśaratho'syāgre tasthau sabhrukuṭīmukhaḥ | saṃhārāstraṃ śanirdṛṣṭvā surāsuravimarddanam

ព្រះដសរថ ឃើញព្រះអង្គនោះឈរនៅមុខខ្លួន ក៏ឈរនิ่งដោយមុខក្រញ៉ូវចិញ្ចើម។ ហើយព្រះសនី ឃើញអាវុធសំហារ ដែលបំផ្លាញទាំងទេវ និងអសុរ—

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive); अर्थः—‘दृष्ट्वा’ (having seen)
दशरथःDaśaratha
दशरथः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदशरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन (Nominative singular)
अस्यof him / his
अस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति; एकवचन (Genitive singular)
अग्रेin front (of)
अग्रे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति; एकवचन (Locative singular)
तस्थौstood
तस्थौ:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Root√स्था (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect); प्रथम-पुरुष; एकवचन (3rd sg)
सभ्रुकुटीमुखःwith a frowning face
सभ्रुकुटीमुखः:
Viśeṣaṇa (Qualifier of subject/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + भ्रुकुटी + मुख (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन (Nominative singular); बहुव्रीहिः—‘भ्रुकुटीमुखं यस्य सः’ (one whose face has a frown)
संहारास्त्रम्the weapon of destruction
संहारास्त्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंहार + अस्त्र (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन (Accusative singular); षष्ठी-तत्पुरुषः—‘संहारस्य अस्त्रम्’
शनिःŚani
शनिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन (Nominative singular)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive)
सुरासुरविमर्द्दनम्the crusher of gods and demons
सुरासुरविमर्द्दनम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier of object/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुर + असुर + विमर्द्दन (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन (Accusative singular); तत्पुरुषः—‘सुराणां च असुराणां च विमर्द्दनम्’ (crusher of gods and demons)

Narrator (Purāṇic narrator in Prabhāsakṣetra-māhātmya context)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Daśaratha stands firm yet frowning, bow ready; before him Śani beholds the terrifying saṃhārāstra capable of crushing gods and demons, the air thick with impending clash.

D
Daśaratha
Ś
Śani (Saturn)
S
sura
A
asura
S
saṁhārāstra

FAQs

Dharma sometimes demands steadfast confrontation with fear-inducing forces, guided by responsibility rather than hatred.

The account is transmitted under Prabhāsakṣetra-māhātmya, contributing to the sacred prestige of Prabhāsa through dhārmic exemplars.

None; the verse sets the dramatic moment of encounter and recognition of power.