कालानलस्य रुद्रस्य कालराजेन चाग्निना । दग्धास्ते जन्तवः सर्वे प्रभासे ये मृताः शुभे
kālānalasya rudrasya kālarājena cāgninā | dagdhāste jantavaḥ sarve prabhāse ye mṛtāḥ śubhe
ដោយភ្លើងកាលានលៈរបស់រុទ្រៈ—អណ្តាតភ្លើងដ៏ឆេះខ្លាំង—ហើយដោយភ្លើងរបស់កាលរាជ (យមៈ) សត្វមានជីវិតទាំងអស់ដែលស្លាប់នៅព្រះភាសៈដ៏មង្គល ត្រូវបានដុតឲ្យអស់ (ចំណងកម្មត្រូវបានឆេះបំផ្លាញ)។
Śiva (addressing Devī/Pārvatī)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Devī (Pārvatī)
Scene: A metaphysical tableau: Prabhāsa as a radiant sacred ground where two purifying fires—Rudra’s blazing Kāla-fire and Yama’s judicial fire—burn away dark chains around departing beings, leaving a clear, luminous path upward.
In Prabhāsa, death is transformed: the forces of time and death themselves become purifying fires that consume karmic bondage.
Prabhāsakṣetra, described as auspicious and liberative even at the moment of death.
No explicit ritual; the verse offers a theological explanation (purifying fire of Kāla/Rudra and Yama) for the promised kṣetra-mukti.