ब्राह्मे विभागे संप्रोक्ता इच्छाशक्तिर्वरानने । क्रिया च वैष्णवे भागे द्वितीये तु प्रकीर्तिता
brāhme vibhāge saṃproktā icchāśaktirvarānane | kriyā ca vaiṣṇave bhāge dvitīye tu prakīrtitā
នៅក្នុងផ្នែកប្រាហ្មី ឱ មុខស្រស់ស្អាត អិច្ឆា-សក្តិ (អំណាចនៃព្រះឆន្ទៈ) ត្រូវបានប្រកាស; ហើយនៅផ្នែកទីពីរ គឺវៃષ્ણវៈ ក្រីយា-សក្តិ (អំណាចនៃការធ្វើ) ត្រូវបានសរសើរ។
Śiva (deduced)
Tirtha: Prabhāsa
Type: kshetra
Listener: Varānanā (addressed female listener)
Scene: A Purāṇic narrator addresses ‘Varānanā’ (lovely-faced listener), gesturing to a threefold map of scripture: Brāhma (will), Vaiṣṇava (action), implying a cosmic diagram hovering above Prabhāsa’s shore-temples.
Prabhāsa is framed as a living spiritual system where divine powers—will and action—are accessed through distinct sacred zones.
The Brāhma and Vaiṣṇava divisions within Prabhāsa-kṣetra, each associated with a distinct śakti.
No explicit rite is stated; the verse assigns doctrinal correspondences (śakti-mapping) to pilgrimage divisions.