Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 5

ये पिबंति नराः पुण्यां प्राचीं देवीं सरस्वतीम् । न ते मनुष्या विज्ञेयाः सत्यंसत्यं वरानने

ye pibaṃti narāḥ puṇyāṃ prācīṃ devīṃ sarasvatīm | na te manuṣyā vijñeyāḥ satyaṃsatyaṃ varānane

មនុស្សណាដែលផឹកទឹកបរិសុទ្ធ «ប្រាចី» ព្រះនាងសរស្វតី—មនុស្សទាំងនោះ មិនគួរចាត់ទុកថាជាមនុស្សធម្មតាទេ។ នេះជាសេចក្តីពិត ពិតប្រាកដ ឱ ស្រីមុខស្រស់។

yethose who
ye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम (relative pronoun)
pibantidrink
pibanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpā (धातु)
Formलट् (Present/लट्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; √पा = पिबति
narāḥmen/people
narāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; कर्ता
puṇyāmholy/meritorious
puṇyām:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण (qualifying prācīm/devīm)
prācīmPrācī
prācīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootprācī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म
devīmthe goddess
devīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; अप्पोजिशन (same referent as prācīm)
sarasvatīmSarasvatī
sarasvatīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsarasvatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; अप्पोजिशन (name)
nanot
na:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; सर्वनाम (demonstrative), कर्ता
manuṣyāḥhumans
manuṣyāḥ:
Karta (Predicate/कर्तृपद)
TypeNoun
Rootmanuṣya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; विधेय (predicate nominative)
vijñeyāḥto be regarded/known (as)
vijñeyāḥ:
Karta (Predicate qualifier)
TypeAdjective
Rootvi + jñā (धातु) + ya (कृत् प्रत्यय)
Formभाव्य (gerundive/विधिलिङ्गार्थ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मणि प्रयोगे विधेयविशेषण (to be known/considered)
satyamtruly
satyam:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootsatya (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् प्रयोगः; क्रियाविशेषण (adverbial accusative)
satyamtruly
satyam:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootsatya (प्रातिपदिक)
Formपुनरुक्ति (repetition) बलार्थे; क्रियाविशेषण
varānaneO fair-faced one
varānane:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvara + ānana (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; संबोधन

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Prācī (Sarasvatī-svarūpā) at Prabhāsa

Type: ghat

Listener: Varānanā Devī

Scene: Pilgrims cup their hands to drink from a radiant stream labeled Prācī; above the water appears a subtle form of Sarasvatī with vīṇā and white garments; those who drink are shown with luminous halos, suggesting they are ‘not mere humans’.

P
Prācī
S
Sarasvatī (as river/goddess)
V
Varānanā (Devī epithet)

FAQs

Contact with a powerful tīrtha (even by drinking its water) is portrayed as transformative—raising the devotee’s spiritual status.

Prācī identified with the divine Sarasvatī at Prabhāsa.

Pāna (drinking) of the sacred river water of Prācī/Sarasvatī as a meritorious act.