आराधिताऽसौ भीमेन कृत्वा क्षेत्रस्य रक्षणम् । महानवम्यां यत्नेन यस्तां पूजयते नरः । तं पुत्रमिव कल्याणी रक्षते नात्र संशयः
ārādhitā'sau bhīmena kṛtvā kṣetrasya rakṣaṇam | mahānavamyāṃ yatnena yastāṃ pūjayate naraḥ | taṃ putramiva kalyāṇī rakṣate nātra saṃśayaḥ
នាងត្រូវបានភីមៈបូជាបន្ទាប់ពីគាត់បានទទួលភារកិច្ចការពារក្សេត្របរិសុទ្ធ។ មនុស្សណាបូជានាងដោយប្រុងប្រយ័ត្ន នៅថ្ងៃមហានវមី នោះកល្យាណីនឹងការពារគាត់ដូចកូនប្រុសរបស់នាង—មិនមានសង្ស័យទេ។
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Kauraveśvarī
Type: kshetra
Listener: Mahādevī (Pārvatī)
Scene: Bhīma, having taken up the protection of the sacred field, worships Kauraveśvarī; later devotees worship her on Mahānavamī and receive her motherly protection.
Sincere festival-day worship (with yatna) draws the Goddess’s maternal protection and steadiness in dharma.
Kauraveśvarī’s sacred locale within Prabhāsakṣetra, framed as a protected ‘kṣetra’ associated with Bhīma.
Worship of Kauraveśvarī on Mahānavamī with special care and devotion.