तस्याः प्रयाणसमये शंखदुंदुभिनिःस्वनैः । मंगलानां च निर्घोषैर्जगदापूरितं शुभैः
tasyāḥ prayāṇasamaye śaṃkhaduṃdubhiniḥsvanaiḥ | maṃgalānāṃ ca nirghoṣairjagadāpūritaṃ śubhaiḥ
នៅពេលនាងចេញដំណើរ សំឡេងស័ង្ខ និងស្គរដុនដុបភី លាន់ឮព្រមទាំងសូរស័ព្ទមង្គលជ័យជំនះ; ពិភពលោកទាំងមូលត្រូវបានបំពេញដោយសេចក្តីសុភមង្គលដ៏បរិសុទ្ធ។
Īśvara (Śiva) as narrator (continued)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Implied Purāṇic interlocutor(s)
Scene: Sarasvatī’s departure becomes a grand celestial procession; conches and kettle-drums resound while auspicious proclamations ripple outward, filling the world with sacred joy.
When the divine moves, the cosmos responds with auspiciousness—outer celebration mirrors inner sanctity.
Prabhāsakṣetra, depicted with ceremonial auspiciousness surrounding Sarasvatī’s movement within the sacred region.
No direct prescription, but it reflects customary maṅgala sounds (conch, drums) used in sacred rites and departures.