तमुवाच ततः शक्रो दधीचिं तपसोनिधिम् । प्राणहारं प्रकर्तुं ते नाहं शक्तो यमिच्छसि
tamuvāca tataḥ śakro dadhīciṃ tapasonidhim | prāṇahāraṃ prakartuṃ te nāhaṃ śakto yamicchasi
បន្ទាប់មក សក្រន្ទ្រ (ឥន្ទ្រ) បាននិយាយទៅកាន់ ទធីចិ មហាមុនី អ្នកសន្សំសម្បត្តិនៃតបៈថា៖ «ខ្ញុំមិនអាចដកយកជីវិតរបស់អ្នក ដូចដែលអ្នកប្រាថ្នាឲ្យខ្ញុំធ្វើបានទេ»
Śakra (Indra)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Pilgrims/devotees within the kathā-listening frame
Scene: Indra, humbled, addresses Dadhīci with folded hands, confessing inability to take the sage’s life despite the request; Dadhīci remains tranquil, embodying tapas.
Even the gods honor the autonomy of a realized sage; true sacrifice must arise from one’s own resolve (svacchanda-tyāga).
Prabhāsakṣetra (Prabhāsa), praised in the Prabhāsa Khaṇḍa as a sacred landscape where dharma-stories are remembered and recited.
No direct ritual is prescribed; the verse frames a dharmic principle about non-violence and voluntary renunciation.