Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 30

एवमुक्ते मुनिः प्राह तं शक्रं पुरतः स्थितम् । तत्प्राप्त्यर्थमुपायं तु कथयामि तवापरम्

evamukte muniḥ prāha taṃ śakraṃ purataḥ sthitam | tatprāptyarthamupāyaṃ tu kathayāmi tavāparam

ពេលបាននិយាយដូច្នេះ មុនីបានឆ្លើយទៅកាន់ព្រះឥន្ទ្រ (Śakra) ដែលឈរនៅមុខគាត់ថា៖ «ខ្ញុំនឹងប្រាប់អំពីវិធីមួយទៀត ដើម្បីឲ្យទទួលបានវានោះ»។

evamthus
evam:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable adverb)
uktewhen (it was) said
ukte:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeVerb
Rootvac (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय) → ukta (कृदन्त)
Formकृदन्त (past passive participle/क्त), Locative (7th/सप्तमी), Singular; Neuter; सति-सप्तमी (locative absolute)
muniḥthe sage
muniḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
prāhasaid
prāha:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√ah (धातु: अह्/आह् ‘to say’)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
tamhim
tam:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
śakramŚakra (Indra)
śakram:
Karman (Appositional object/कर्म)
TypeNoun
Rootśakra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘इन्द्र’
purataḥin front
purataḥ:
Desha-adhikarana (Locative sense/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpuratas (अव्यय/प्रातिपदिक-निबद्ध)
Formअव्यय (indeclinable adverb/postposition)
sthitamstanding
sthitam:
Visheshana (Adjectival to object/विशेषण)
TypeVerb
Root√sthā (धातु) + kta → sthita (कृदन्त)
Formकृदन्त (past passive participle/क्त), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; नपुंसकलिङ्ग; विशेषण (qualifying ‘śakram’)
tatof that
tat:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; समासपूर्वपद (in compound)
prāptiattainment
prāpti:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootprāpti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; समासमध्यपद
arthamfor the sake (of)
artham:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootartha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासान्तपद; प्रयोजनार्थे (purpose)
upāyammeans, method
upāyam:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootupāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
tubut
tu:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय (particle/conjunction)
kathayāmiI tell
kathayāmi:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√kath (धातु: कथ् ‘to tell’)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
tavato you / your
tava:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; मध्यमपुरुष-सर्वनाम
aparamanother
aparam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootapara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifying ‘upāyam’)

Muni (Dadhīci, implied)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis

Scene: A sage standing or seated, speaking calmly to Śakra who stands respectfully in front; the moment of revealing a new method, with attentive silence around.

Ś
Śakra (Indra)
M
Muni (Dadhīci, implied)

FAQs

Right means (upāya) matter—dharma is fulfilled through guidance, wisdom, and lawful method, not mere force.

The Prabhāsa-kṣetra Māhātmya provides the sacred setting, though the verse itself is a narrative hinge.

No explicit ritual; the focus is on revealing a method (upāya) for a dharmic objective.