अस्मिन्स्थाने सदा तिष्ठ मुनीनां हितकाम्यया । कंटकाः शोषिता दैत्यास्तेन कंटकशोषिणी । अद्यप्रभृति नामास्तु तेन देवि सदा त्विह
asminsthāne sadā tiṣṭha munīnāṃ hitakāmyayā | kaṃṭakāḥ śoṣitā daityāstena kaṃṭakaśoṣiṇī | adyaprabhṛti nāmāstu tena devi sadā tviha
«សូមព្រះនាងស្ថិតនៅទីនេះជានិច្ច ដោយព្រះហឫទ័យប្រាថ្នាធ្វើប្រយោជន៍ដល់មុនីទាំងឡាយ។ ព្រោះអ្នកបានធ្វើឲ្យដៃត្យ—ដូចជា ‘មុតកន្ទុយ’—ស្ងួតសាប (បំផ្លាញ) ហេតុនេះ សូមឲ្យព្រះនាមរបស់អ្នកនៅទីនេះជា ‘កណ្ឌកសោសិណី’ (អ្នកធ្វើឲ្យមុតកន្ទុយស្ងួត)។ ចាប់ពីថ្ងៃនេះតទៅ ឱ ទេវី សូមឲ្យព្រះនាមនោះនៅជានិច្ច ហើយស្ថិតនៅទីនេះរហូត»។
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Kaṇṭakaśoṣiṇī
Type: kshetra
Listener: Devī
Scene: The sages petition the Devī to remain permanently; a symbolic withering of thorny shrubs/demonic forms occurs as her gaze falls, and a new shrine-marker (liṅga/śakti-pīṭha-like emblem) is established with the name ‘Kaṇṭakaśoṣiṇī’.
Divine presence is established in a sacred place for the welfare of seekers; the Goddess removes obstacles (‘thorns’) that hinder dharma.
A Devi-sthāna within Prabhāsakṣetra, praised under the epithet “Kaṇṭakaśoṣiṇī” in the Prabhāsa Khaṇḍa.
No explicit rite is prescribed in this verse; it primarily establishes the deity’s abiding presence and name at the site.