एवमुक्तेऽथ देवेन विप्रा ऊचुः पितामहम् । द्रष्टव्यः कुत्र सोऽस्माभिः कथयस्व यथास्थितम्
evamukte'tha devena viprā ūcuḥ pitāmaham | draṣṭavyaḥ kutra so'smābhiḥ kathayasva yathāsthitam
ពេលព្រះទេវតាបានមានព្រះបន្ទូលដូច្នេះហើយ ព្រហ្មណ៍ទាំងឡាយបាននិយាយទៅកាន់ ពិតាមហៈ (ព្រះព្រហ្មា) ថា៖ «យើងអាចឃើញព្រះអង្គនៅទីណា? សូមប្រាប់យើងតាមពិត ដូចដែលមានស្ថិត។»
Brāhmaṇas (viprāḥ), addressing Brahmā (Pitāmaha)
Listener: Ṛṣis (frame); within episode: brāhmaṇas addressing Pitāmaha
Scene: A circle of brāhmaṇas, hands folded, addressing Pitāmaha with earnest faces; the atmosphere is studious and devotional, poised for directions to a hidden darśana.
Sincere seekers should ask for precise guidance so that darśana (sacred encounter) is pursued in the right place and manner.
The wider context is Prabhāsakṣetra (Prabhāsa), a celebrated tīrtha whose sacred geography is being explained.
No explicit rite is stated here; the verse centers on requesting accurate directions for darśana.