एतस्मात्कारणाद्देवि तीर्थे चैव सुदुःखिताः । दृश्यन्ते युगमाहात्म्यात्सत्यशौचविवर्जिताः
etasmātkāraṇāddevi tīrthe caiva suduḥkhitāḥ | dṛśyante yugamāhātmyātsatyaśaucavivarjitāḥ
ឱព្រះទេវីអើយ ដោយសារហេតុនេះហើយ ទើបសូម្បីតែនៅទីសក្ការៈ ក៏គេឃើញមនុស្សរងទុក្ខយ៉ាងខ្លាំង ដោយសារតែចរិតលក្ខណៈនៃយុគសម័យ ដែលគ្មានសច្ចធម៌ និងភាពបរិសុទ្ធ។
Śiva
Even sacred geography cannot substitute for inner virtues; truth and purity are essential for tīrtha-fruit.
Prabhāsa tīrtha is the setting, discussed as part of Prabhāsakṣetra Māhātmya.
The verse implies ethical discipline—satya (truth) and śauca (purity)—rather than a specific ritual.