सारात्सारतरं नाथ तव प्राणप्रियं हि यत् । तन्मे कथय देवेश प्रियाहं यदि ते प्रभो
sārātsārataraṃ nātha tava prāṇapriyaṃ hi yat | tanme kathaya deveśa priyāhaṃ yadi te prabho
ឱ ព្រះនាថ! សូមប្រាប់ខ្ញុំអំពីអ្វីដែលជាសារសំខាន់បំផុតក្នុងសារសំខាន់ទាំងអស់—អ្វីដែលជាទីស្រឡាញ់ដល់ព្រះជីវិតរបស់ព្រះអង្គ។ ឱ ព្រះអធិរាជនៃទេវតា ឱ ព្រះម្ចាស់! ប្រសិនបើខ្ញុំជាទីស្រឡាញ់ដល់ព្រះអង្គ សូមបើកបង្ហាញវាឲ្យខ្ញុំ។
Pārvatī
Tirtha: Prabhāsa (contextual target of the request)
Type: kshetra
Scene: The Goddess, earnest and intimate, petitions Śrīkaṇṭha for the most secret essence; the setting suggests a divine assembly or secluded Himalayan/śaiva ambience, foreshadowing revelation of Prabhāsa’s hidden greatness.
The highest teaching is approached through humility, love, and earnest seeking of the ultimate essence.
The request is voiced within the Prabhāsa-kṣetra māhātmya setting, where revelation is tied to sacred place-tradition.
None directly; it is a supplication for esoteric instruction (rahasya-upadeśa).