पिनाकपाशांकुशशूलहस्तं कपर्दिनं मेघसमानघोषम् । सकालकण्ठं स्फटिकावभासं नमामि शंभुं भुवनैकनाथम्
pinākapāśāṃkuśaśūlahastaṃ kapardinaṃ meghasamānaghoṣam | sakālakaṇṭhaṃ sphaṭikāvabhāsaṃ namāmi śaṃbhuṃ bhuvanaikanātham
ខ្ញុំសូមក្រាបបង្គំព្រះសម្ភុ ជាព្រះអម្ចាស់តែមួយនៃលោកទាំងអស់—ព្រះហស្តទ្រង់កាន់ធ្នូពិនាកៈ ខ្សែចង អង្គុស និងត្រីសូល; ទ្រង់មានសក់ជាចងជាតា មានសំឡេងគគ្រឹកដូចពពកផ្គរលាន់; កមានសញ្ញាកាលៈ និងពន្លឺភ្លឺថ្លាដូចស្ពតិក។
A devotee/narrator within Prabhāsakṣetra-māhātmya (hymnic praise to Śiva; exact speaker not stated in the snippet)
Tirtha: Somnātha at Prabhāsa
Type: kshetra
Listener: Frame ṛṣis / tīrtha-seekers
Scene: Śambhu stands or sits near the liṅga as a theophany: four arms holding Pināka, pāśa, aṅkuśa, and triśūla; matted hair; thundercloud-like roar suggested by dark monsoon clouds; throat marked by Kāla; body shining like crystal.
Devotion recognizes Śiva as the single sovereign of all worlds, both awe-inspiring in power and pure in radiance.
Prabhāsakṣetra (Prabhāsa), presented through a Śiva-stuti within its māhātmya.
None directly; the verse functions as a namaskāra-mantra (salutatory hymn) suitable for japa and worship.