
ព្រះឥស្វរ (Īśvara) មានព្រះបន្ទូលទៅកាន់ទេវី ដោយណែនាំឲ្យទ្រង់យកចិត្តទុកដាក់ចំពោះទីសក្ការៈដ៏មង្គលមួយឈ្មោះ អជាបាលេស្វរី (Ajāpāleśvarī) ដែលស្ថិតនៅមិនឆ្ងាយពី អគស្ត្យស្ថាន (Agastya-sthāna)។ ទីនេះត្រូវបានពិពណ៌នាថាជាទីបរិសុទ្ធសម្រាប់បំផ្លាញបាប និងបំបាត់រោគ។ រឿងរ៉ាវបញ្ជាក់ថា ព្រះមហាក្សត្រ អជាបាល (Ajāpāla) នៃវង្ស រគ្ខុ (Raghu) ជាអ្នកបង្កើតស្ថាននេះ ដោយសក្ការៈទេវីជាអ្នកដកហូតបាប និងជំងឺ។ គេពន្យល់ជាអត្ថន័យប្រភពកំណើតថា ព្រះមហាក្សត្រត្រូវពាក់ព័ន្ធនឹងការគ្រប់គ្រង ឬបន្ធូរជំងឺដែលប្រៀបធៀបថា “ជំងឺរូបពពែ” (ajā-rūpa) ហើយទ្រង់បានដំឡើងទេវីក្រោមនាមរបស់ទ្រង់ ដើម្បីឲ្យជាព្រះស្ថានបំផ្លាញបាប។ ចុងក្រោយមាន ផលស្រុតិ (phalaśruti) ខ្លី៖ អ្នកណាសក្ការៈដោយសទ្ធា នៅថ្ងៃតិថីទី៣ (tṛtīyā) តាមវិធីត្រឹមត្រូវ នឹងទទួលបានកម្លាំង ប្រាជ្ញា កិត្តិយស ចំណេះដឹង និងសំណាងល្អ។
Verse 1
ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि अजापालेश्वरीं शुभाम् । अगस्त्यस्थानपूर्वेण नातिदूरे व्यवस्थिताम्
ព្រះឥશ્વរ មានព្រះបន្ទូលថា៖ «បន្ទាប់មក ឱ មហាទេវី អ្នកគួរទៅកាន់ អជាបាលេឝ្វរី ដ៏មង្គល ស្ថិតមិនឆ្ងាយ ខាងកើតនៃទីសក្ការៈរបស់អគស្ត្យ»។
Verse 2
रघुवंशसमुद्भूतो ह्यजापालो नृपोत्तमः । स तत्र देवीमाराध्य पापरोगवशंकरीम्
អជាបាល ជាព្រះមហាក្សត្រល្អឥតខ្ចោះ កើតពីវង្សរាឃុ; ព្រះអង្គបានបូជាព្រះនាងទេវីនៅទីនោះ—ព្រះនាងដែលបង្ក្រាបអំណាចនៃបាប និងជំងឺ។
Verse 3
अजारूपांश्च रोगान्वै चारयामास भूमिपः । तत्र तां स्थापयामास स्वनाम्ना पापनाशिनीम्
ព្រះមហាក្សត្របានបណ្តេញជំងឺទាំងឡាយដែលមានរូបដូចពពែចេញទៅ; ហើយនៅទីនោះ ព្រះអង្គបានបង្កើតព្រះទេវីអ្នកបំផ្លាញបាប ដោយដាក់នាមតាមព្រះនាមរបស់ព្រះអង្គ។
Verse 4
यस्तां पूजयते भक्त्या तृतीयायां विधानतः । बल बुद्धिर्यशो विद्यां सौभाग्यं प्राप्नुयान्नरः
អ្នកណាបូជាព្រះនាងនោះដោយសទ្ធា នៅថ្ងៃត្រីតិយា (ថ្ងៃទី៣) តាមវិធីបូជាត្រឹមត្រូវ នឹងទទួលបានកម្លាំង ប្រាជ្ញា កេរ្តិ៍ឈ្មោះ វិជ្ជា និងសំណាងល្អ។
Verse 287
इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीति साहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखंडे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्येऽजापालेश्वरीमाहात्म्यवर्णनंनाम सप्ताशीत्युत्तरद्विशततमोऽध्यायः
ដូច្នេះ នៅក្នុង «ស្កន្ទមហាបុរាណ» ដ៏បរិសុទ្ធ ក្នុងសំហិតាមាន៨១,០០០ គាថា ក្នុងសៀវភៅទី៧ «ប្រភាសខណ្ឌ» និងក្នុងភាគទី១ «មាហាត្ម្យានៃប្រភាសក្សេត្រ» បញ្ចប់ជំពូកមានចំណងជើង «ការពិពណ៌នាព្រះមហិមាអជាបាលេស្វរី» ជាជំពូកទី២៨៧។