Adhyaya 26
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 26

Adhyaya 26

ជំពូកនេះបង្ហាញរឿងដើមកំណើតទីសក្ការៈក្នុងស្ទីលបង្រៀនសៃវៈ។ ព្រះឥស្វរៈប្រាប់ថា គន្ធರ್ವមួយឈ្មោះ ឃនវាហនៈ បានទទួលពរ ក្លាយជាអ្នកបានសម្រេចបំណង និងមានភក្តីភាព ហើយបានបង្កើតលិង្គមួយ។ លិង្គនោះត្រូវបានគេហៅថា «គន្ធર્વេស្វរៈ» ជាអ្នកប្រទានផលប្រយោជន៍ពាក់ព័ន្ធនឹងគន្ធર્વ។ ទីតាំងលិង្គត្រូវបានកំណត់យ៉ាងច្បាស់៖ នៅខាងជើងសោមេស និងនៅជិតដណ្ឌបាណិ។ បន្ទាប់មកមានសេចក្តីណែនាំអំពីការថ្វាយបូជាតាមភូមិសាស្ត្រពិធីការ៖ ក្នុងទិសដែលពាក់ព័ន្ធនឹងវរុណ (វារុណ-ភាគ) នៅកន្លែងដែលស្ថិតក្នុង «បញ្ចក» នៃធ្នូ បូជានៅថ្ងៃចន្ទគតិទី៥ (បញ្ចមី) នឹងការពារអ្នកបូជាពីទុក្ខវេទនា។ ចុងក្រោយ កូឡូហ្វុនបញ្ជាក់ថា វាជាផ្នែកនៃ ស្កន្ទមហាបុរាណ ៨១,០០០ ស្លោក ក្នុងប្រភាសខណ្ឌទី៧ និងផ្នែកប្រភាសក្សេត្រមាហាត្ម្យ ដោយភ្ជាប់ជំពូកនេះជាចំណុចតូចមួយក្នុងផែនទីធម្មយាត្រា។

Shlokas

Verse 2

ईश्वर उवाच । अथ लब्धवरस्तत्र कृतार्थो भक्तिसंयुतः । स्थापयामास लिंगं स गन्धर्वो घनवाहनः । सोमेशादुत्तरे भागे दंडपाणिसमीपतः । गन्धर्वेश्वरनामानं गान्धर्वफलदायकम्

ព្រះអីស្វរៈមានព្រះបន្ទូលថា៖ បន្ទាប់មក កន្ធರ್ವឈ្មោះ ឃនវាហនៈ បានទទួលពរ នៅទីនោះ សម្រេចកិច្ច និងពោរពេញដោយភក្តិ បានដំឡើងលិង្គមួយ។ វាត្រូវបានដាក់នៅខាងជើងពីព្រះសោមេស្វរៈ ជិតដណ្ឌបាណិ មាននាមថា «គន្ធર્વេស្វរៈ» ដែលប្រទានផលដល់កន្ធર્વទាំងឡាយ។

Verse 26

वरदावारुणे भागे धनुषां पञ्चके स्थितम् । पञ्चम्यां पूजयित्वा च न दुःखी जायते नरः । इति श्री स्कान्दे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये गन्धर्वेश्वरमाहात्म्यवर्णनंनाम षड्विंशतितमो ऽध्यायः

នៅក្នុងទិសវរុណៈនៃវរ​ដា ស្ថិតនៅចម្ងាយប្រាំធនុស្ស (ប្រវែងធ្នូ)។ អ្នកណាបូជានៅទីនោះក្នុងថ្ងៃបញ្ចមី នោះមនុស្សមិនកើតជួបសោកទុក្ខឡើយ។ ដូច្នេះបញ្ចប់ជំពូកទី២៦ «ការពិពណ៌នាព្រះមហិមារបស់គន្ធರ್ವេឝ្វរ» ក្នុងប្រភាសខណ្ឌ នៃស្រីស្កន្ទមហាបុរាណ ក្នុងប្រភាសក្សេត្រមាហាត្ម្យ។