विश्वकर्म्मोवाच । अहं सोमनियुक्तस्तु युक्तोऽस्मि लिंगरक्षणे । तदाज्ञापालने यत्नः क्रियतेऽतो मया द्विजाः
viśvakarmmovāca | ahaṃ somaniyuktastu yukto'smi liṃgarakṣaṇe | tadājñāpālane yatnaḥ kriyate'to mayā dvijāḥ
វិស្វកರ್ಮន៍បានមានព្រះវាចាថា៖ «ខ្ញុំត្រូវបានសោមៈតែងតាំង ដូច្នេះខ្ញុំកំពុងបម្រើការការពារលិង្គ។ ដើម្បីបំពេញព្រះបញ្ជានោះ ខ្ញុំខិតខំប្រឹងប្រែង ឱ ពួកទ្វិជៈ»។
Viśvakarman
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (liṅga-rakṣaṇa episode)
Type: kshetra
Listener: Brāhmaṇas/ṛtvijas
Scene: Viśvakarman speaks calmly yet firmly to the brāhmaṇas, indicating the liṅga he guards; behind him stand ranks of artisans, ready to build, repair, and defend the sacred precinct.
Protecting sacred embodiments of the divine is itself dharma; obedience to righteous divine injunction is portrayed as meritorious service.
Prabhāsa Kṣetra, where the liṅga is safeguarded as part of the tīrtha’s sanctity.
Liṅga-rakṣaṇa (guarding/protecting the liṅga) as a necessary duty supporting sanctity and ritual order.