परान्नेन तु भुक्तेन मिथुनं योऽधिगच्छति । यस्यान्नं तस्य ते पुत्रा अन्नाच्छुक्रं प्रवर्तते
parānnena tu bhuktena mithunaṃ yo'dhigacchati | yasyānnaṃ tasya te putrā annācchukraṃ pravartate
អ្នកណា បន្ទាប់ពីបរិភោគអាហាររបស់អ្នកដទៃ ហើយចូលរួមសម្ព័ន្ធភេទ—កូនរបស់គេ ត្រូវបាននិយាយថាជាកូនរបស់អ្នកផ្តល់អាហារនោះ; ព្រោះពីអាហារ ទឹកពូជកំណើតត្រូវបានជំរុញឲ្យដំណើរការ។
Sūta (Lomaharṣaṇa) speaking to the sages (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A pilgrim in Prabhāsa receives a meal from a host; behind them, a symbolic depiction shows food transforming into generative essence (śukra) as a subtle white stream, while a dharma-figure gestures restraint before intimacy.
Food is not merely physical; it shapes vitality and lineage—hence one must be discerning about whose food one accepts.
Prabhāsakṣetra, where the Māhātmya frames even daily acts like eating as part of sacred discipline.
A restraint is implied: avoid intimate relations after consuming parānna, emphasizing the dharmic weight of food-acceptance.